【新朋友】
点击标题下面蓝字
【
可可英语
】
加关注
【老朋友】
点击手机右上角图标
【
转发分享
】
内容
【背景】
3月6日,杭州市民政局发布2017年婚姻登记数据。从数据来看,去年杭州男女结婚结婚年龄越来越晚了,离婚率、复婚率都增加了。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
People
in
Hangzhou
,
capital
of
East
China's
Zhejiang
province
,
are
marrying
later
,
according
to
statistics
made
public
by
the
Hangzhou
Civil
Affairs
Bureau
through
its
WeChat
account
on
Tuesday
.
杭州是中国东部省份浙江省省会,据杭州市民政局周二在其微信公众号上公布的数据,杭州市民的结婚年龄越来越晚。
【讲解】
people
are
marrying
later
是人们的结婚年龄越来越晚。
数据显示,去年杭州平均结婚登记年龄(
average
age
for
marriage
)为男性33.1岁、女性31.0岁,与上年同期相比,均晚了1.3岁。
其中男性初婚(
first
marriage
)平均年龄28.6岁、女性27.1 岁,与上年同期相比(
compared
to
,与……相比)男性晚0.1岁,女性晚0.4岁。
数据显示,2017年杭州市结婚登记(
register
their
marriages
)65633对,比2016年增加3.8%。离婚登记量(
divorce
rate
)也有所增加,且增幅不小:离婚登记(
file
for
divorce
)24740对,比上年增加17.6%。
杭州市民政局(
Civil
Affairs
Bureau
)工作人员表示,离婚登记人数增加有多重原因,离婚制度的人性化(
improved
divorce
system
)、婚姻自由、观念变化(
changing
concept
towards
marriage
)以及女性经济独立(
economic
independence
for
women
),都会引发离婚登记数的上涨。如今夫妻双方更注重感情融合、志趣相投,对婚姻质量(
marriage
quality
)的期望值大大提升(
higher
expectation
),若婚后情形与婚前期望产生不可调和的矛盾(
disagreements
),或者双方性格不合,离婚便成了有效的解决方式(
effective
solution
)。
在离婚率增加的同时,复婚登记量也在增加,去年杭州市复婚(
re
-
enter
a
restored
marriage
)登记5661对,增加21.9%,增长率(
growth
rate
)为近四年最高。