专栏名称: 知诸酱
知诸酱,让日语更美味!うまい日本語をどうぞ!我们将定期推送各类日语学习、考试、留学、就业等相关热点内容。您还可以获得专业的日语相关答疑服务及日语能力自测服务。
目录
相关文章推荐
越女事务所  ·  哇,解决了一个痛点 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  知诸酱

日语语法辨析:「~から」和「~ので」的区别

知诸酱  · 公众号  ·  · 2017-08-29 16:35

正文

本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处


先看两个例子:

例(1)

聞こえない(から/ので)、マイクを使ってください。

因为(声音太小)听不见,请使用麦克风。


例(2)

A:どうしたんですか。待ちくたびれましたよ。
B:すみません。出かけに電話がかかってきた(から/ので)、いつもの電車に乗れなかったんです。

A:你怎么搞的?我都等烦了。

B:实在不好意思,因为刚要出门就来了电话,所以错过了一直乘坐的那趟电车。


(1)と(2)、「~から」と「~ので」のどちらが、自然な文だと感じましたか。

(1)和(2)中,「~から」和「~ので」放入哪个比较合适?

 

(1)と(2)両方とも、「~ので」を使った方が、しっくりしませんでしたか。

(1)和(2)中都是用「~ので」听起来比较自然。

 

(1)で「~から」を使うと、頼み方が、自分中心で、自分が聞こえないから、といった印象を受けます。

(1)中如果使用「~から」,就会给人一种以自我为中心的感觉,“因为我自己听不见”。

 

(2)で「~から」を使うと、遅刻した責任は、自分にあるのではなく、電話のせいだと、責任転嫁している印象を受けます。

(2)中如果使用「~から」就会给人这样一种印象:迟到的过错并不在于自己,而是电话的错。有推卸责任的意味。

 

「~から」は、理由——結果の関係を、主観的に結び付け、話し手の心情を表すのに、適した表現です。

「~から」能主观地表示因果关系,适合表达说话人的心情。

 

そこで、お願いするときや謝罪をするときに使うと、こういったニュアンスが生じてしまいます。

因此,在表示请求或者谢罪的时候,用「~から」就会给人这样(过于主观)的感觉。

 

「~ので」は「~から」に比べて、確実性の高い因果関係を、客観的に述べます。そして、丁寧で、やわらかい表現です。

「~ので」与「~から」相比,它更客观地叙述准确性很高的因果关系,而且语气比较尊敬柔和。

 

(1)聞こえないので、マイクを使ってください。

(1)因为听不清,请使用麦克风。


(1’)聞こえないので、マイクを使っていただけませんか。

(1’)因为听不清,能请您使用麦克风么。


大きな会場で、客観的に見て、マイクが必要だと思ったときに、発言しました。(1)よりも、(1’)の方が、もっと自然な感じがしませんか。

客观地来分析,在大的会场里麦克风是发言的必需品,这样看来,比起(1),使用(1’)表达更加自然。

 

「~ので」は、丁寧な依頼をするときに、ふさわしい表現だと言えます。

「~ので」适用于恭敬地请求的时候。

 

(1’)聞こえないので、マイクを使っていただけませんか。

(1’)因为听不清,能请您使用麦克风么?


(1”)聞こえませんので、マイクを使っていただけませんか。

(1”)因为听不太清,能请您使用麦克风么?


「から」を使うと、話す人の意志や考えが強く出てしまうので、相手に反感を持たれてしまうかもしれません。

そこで、お願いするときには、「ので」が使われます。

使用「から」时,因为带有说话人强烈的意志,可能引起对方的反感。

因此,在请求别人什么事时,一般使用「ので」。

 

また、「~ので」の前を、丁寧形にすると、より丁寧な表現になります。

另外,在「~ので」的前面使用敬体,更能表现出恭敬。

 

相手に協力を求めるとき、「丁寧形+ので、丁寧形」を使い、自分の主張ではなく、事情説明のような雰囲気にしてしまうのです。

请求对方协助时使用(敬体+ので,敬体)给人一种感觉:这并不是为了主张自己的看法,而是在说明事实。

 

(3)11時から2時までは、禁煙ですので、ご協力ください。

从11点到2点禁烟,请不要吸烟。


(4)消費税値上がりにつき、4月1日より、下記料金になりますので、あらかじめご了承ください。

因为消费税上涨,从4月1号开始以下面价格为基准,请留意。


そこで、会社や駅のホームでよく使うフレーズも、「~ので」の前を丁寧形にしていますね。

另外,在商务场合或者车站广播里说「~ので」时也经常在前面使用敬体。

 

(5)折り返しお電話いたしますので、少々お待ちくださいませ。

会给您回电的,请稍等。

 

(6)危険ですので、白線の内側までお下がりください。

危险,请站在白线以内。


(7)ドアが閉まりますので、ご注意ください。

马上要关门了,请注意。


(8)あした伺いますので、どうぞよろしくお願いいたします。

明天去拜访您,请多多关照。


相手のため、特定個人のための「から」。

如果是为了对方,或者特定的某个人时用「から」。

 

(9)危険だから、入らないでください。

危险,最好不要进入。


不特定多数の人に、呼びかける場合は、押しつけがましくならないように、

但如果是在对不定数的人群使用时,为了不带有强制性,一般使用「~ので」如下:

 

(10)危険なので、入らないでください。

危险,请不要进入。


しかし、特定の個人に、言う場合には、(9)のように言う方が、聞き手に届きやすいはずです。ちょっと、上から目線とでも言いましょうか・・・・・・。相手のために言う場合です。

但对特定的某个人来使用时,例句(9)的说法更容易让对方接受。稍微有点像是长辈训诫晚辈的感觉,但毕竟是为了他好。

 

(11)危ないから、ここで遊んではいけません。

危险,不要在这里玩耍。


子供にだったら、

如果对方是小孩子的话:

 

(12)危ないから、ここで遊んじゃだめよ。

这里危险,小孩子不可以在这里玩呦。



能力考课程,限时特惠ing! 



长按下方二维码

抢限量优惠名额