本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处
先看两个例子:
例(1)
聞こえない(から/ので)、マイクを使ってください。
因为(声音太小)听不见,请使用麦克风。
例(2)
A:どうしたんですか。待ちくたびれましたよ。
B:すみません。出かけに電話がかかってきた(から/ので)、いつもの電車に乗れなかったんです。
A:你怎么搞的?我都等烦了。
B:实在不好意思,因为刚要出门就来了电话,所以错过了一直乘坐的那趟电车。
(1)と(2)、「~から」と「~ので」のどちらが、自然な文だと感じましたか。
(1)和(2)中,「~から」和「~ので」放入哪个比较合适?
(1)と(2)両方とも、「~ので」を使った方が、しっくりしませんでしたか。
(1)和(2)中都是用「~ので」听起来比较自然。
(1)で「~から」を使うと、頼み方が、自分中心で、自分が聞こえないから、といった印象を受けます。
(1)中如果使用「~から」,就会给人一种以自我为中心的感觉,“因为我自己听不见”。
(2)で「~から」を使うと、遅刻した責任は、自分にあるのではなく、電話のせいだと、責任転嫁している印象を受けます。
(2)中如果使用「~から」就会给人这样一种印象:迟到的过错并不在于自己,而是电话的错。有推卸责任的意味。
「~から」は、理由——結果の関係を、主観的に結び付け、話し手の心情を表すのに、適した表現です。
「~から」能主观地表示因果关系,适合表达说话人的心情。
そこで、お願いするときや謝罪をするときに使うと、こういったニュアンスが生じてしまいます。
因此,在表示请求或者谢罪的时候,用「~から」就会给人这样(过于主观)的感觉。
「~ので」は「~から」に比べて、確実性の高い因果関係を、客観的に述べます。そして、丁寧で、やわらかい表現です。
「~ので」与「~から」相比,它更客观地叙述准确性很高的因果关系,而且语气比较尊敬柔和。
(1)聞こえないので、マイクを使ってください。
(1)因为听不清,请使用麦克风。
(1’)聞こえないので、マイクを使っていただけませんか。
(1’)因为听不清,能请您使用麦克风么。
大きな会場で、客観的に見て、マイクが必要だと思ったときに、発言しました。(1)よりも、(1’)の方が、もっと自然な感じがしませんか。
客观地来分析,在大的会场里麦克风是发言的必需品,这样看来,比起(1),使用(1’)表达更加自然。
「~ので」は、丁寧な依頼をするときに、ふさわしい表現だと言えます。
「~ので」适用于恭敬地请求的时候。
(1’)聞こえないので、マイクを使っていただけませんか。
(1’)因为听不清,能请您使用麦克风么?
(1”)聞こえませんので、マイクを使っていただけませんか。
(1”)因为听不太清,能请您使用麦克风么?
「から」を使うと、話す人の意志や考えが強く出てしまうので、相手に反感を持たれてしまうかもしれません。
そこで、お願いするときには、「ので」が使われます。
使用「から」时,因为带有说话人强烈的意志,可能引起对方的反感。
因此,在请求别人什么事时,一般使用「ので」。
また、「~ので」の前を、丁寧形にすると、より丁寧な表現になります。
另外,在「~ので」的前面使用敬体,更能表现出恭敬。
相手に協力を求めるとき、「丁寧形+ので、丁寧形」を使い、自分の主張ではなく、事情説明のような雰囲気にしてしまうのです。
请求对方协助时使用(敬体+ので,敬体)给人一种感觉:这并不是为了主张自己的看法,而是在说明事实。
(3)11時から2時までは、禁煙ですので、ご協力ください。
从11点到2点禁烟,请不要吸烟。
(4)消費税値上がりにつき、4月1日より、下記料金になりますので、あらかじめご了承ください。
因为消费税上涨,从4月1号开始以下面价格为基准,请留意。
そこで、会社や駅のホームでよく使うフレーズも、「~ので」の前を丁寧形にしていますね。
另外,在商务场合或者车站广播里说「~ので」时也经常在前面使用敬体。
(5)折り返しお電話いたしますので、少々お待ちくださいませ。
会给您回电的,请稍等。
(6)危険ですので、白線の内側までお下がりください。
危险,请站在白线以内。
(7)ドアが閉まりますので、ご注意ください。
马上要关门了,请注意。
(8)あした伺いますので、どうぞよろしくお願いいたします。
明天去拜访您,请多多关照。
相手のため、特定個人のための「から」。
如果是为了对方,或者特定的某个人时用「から」。
(9)危険だから、入らないでください。
危险,最好不要进入。
不特定多数の人に、呼びかける場合は、押しつけがましくならないように、
但如果是在对不定数的人群使用时,为了不带有强制性,一般使用「~ので」如下:
(10)危険なので、入らないでください。
危险,请不要进入。
しかし、特定の個人に、言う場合には、(9)のように言う方が、聞き手に届きやすいはずです。ちょっと、上から目線とでも言いましょうか・・・・・・。相手のために言う場合です。
但对特定的某个人来使用时,例句(9)的说法更容易让对方接受。稍微有点像是长辈训诫晚辈的感觉,但毕竟是为了他好。
(11)危ないから、ここで遊んではいけません。
危险,不要在这里玩耍。
子供にだったら、
如果对方是小孩子的话:
(12)危ないから、ここで遊んじゃだめよ。
这里危险,小孩子不可以在这里玩呦。
能力考课程,限时特惠ing!
长按下方二维码
抢限量优惠名额