此刻万籁俱寂
[意] 彼得拉克
此刻万籁俱寂,风儿平息,
野兽和鸟儿都沉沉入睡。
点点星光的夜幕低垂,
海洋静静躺着,没有一丝痕迹。
我观望,思索,燃烧,哭泣,
毁了我的人经常在我面前,给我甜蜜的伤悲;
战斗是我的本分,我又愤怒,又心碎,
只有想到她,心里才获得少许慰藉。
我只是从一个清冽而富有生气的源泉
汲取养分,而生活又苦涩,又甜蜜,
只有一只纤手才能医治我,深入我的心房。
我受苦受难,也无法到达彼岸;
每天我死亡一千次,也诞生一千次,
我离幸福的路程还很漫长。
钱鸿嘉 译
| 弗兰西斯科·彼得拉克(Francesco Petrarca,1304—1374),意大利学者、诗人,人文主义奠基者,对整个欧洲思想史和文化史都产生了重大的影响,被誉为“文艺复兴之父”。他以其十四行诗著称于世,为欧洲抒情诗的发展开辟了道路,与但丁、薄伽丘齐名,后世人尊他为“诗圣”。彼特拉克少年时就喜爱文学、修辞,对古典作品尤其感兴趣,但受父亲影响,先后在法国的蒙得玻利和意大利的波伦亚学习过法律。1341年4月8日,他在罗马的卡匹托利山上接受了“桂冠诗人”的称号。彼特拉克作品丰富,以《歌集》、《阿非利加》、《意大利颂》和《名人列传》著称于世。
* 本诗选自 《诗光年·飞地诗歌历》 七月二十日诗
诗 歌 朝 向 未 来