专栏名称: 佛山电视台
提供佛山电视台节目微信直播、点播,您也可以通过微信报料,咨询,我们的沟通互动更便捷!
目录
相关文章推荐
开平广播电视台  ·  延长至63岁!公安部明确了 ·  7 小时前  
西子湖畔  ·  惠州人,你有一份Ta的11周年庆邀请函待查收… ·  9 小时前  
开平广播电视台  ·  注意!开平这一路段事故多发 ·  昨天  
广东公共DV现场  ·  “一觉醒来,封号了”!多用户吐槽,平台回应 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  佛山电视台

晒书丨不读此书愧为中国人!

佛山电视台  · 公众号  · 广东  · 2017-04-29 20:36

正文


佛山迎来阅读季,

邀您一起来晒书!

我们将每天邀请一位爱书之人晒一本自己喜欢的书;待5月的第一期拆书活动开始后,还将有12位领读者以独特的视角,展示暗藏于书页间的小宇宙。


今日晒书人:巫小黎,博士,现为佛山科学技术学院教授,佛山岭南文化研究院专职副院长,中国现当代文学学科带头人,硕士研究生导师。中国现代文学研究会理事、世界华文文学学会理事、广东省中国文学学会副秘书长。撰述专业论文六七十篇,分别发表在《文学评论》《中国现代文学研究丛刊》《鲁迅研究月刊》等重要学术期刊上。


分享书籍


《骆驼祥子》

老 舍


《骆驼祥子》诞生八十年了,被翻译成几十个国家的文字。中日紧张对峙的1943年,在敌国日本的东京,新潮社出版了日本汉学家竹中伸翻译的《骆驼祥子》。周作人在1942年9月为之作序。1945年1月美国纽约雷纳尔和希柯克出版社出版了由美国人伊文·金(Evan king)译的英文本《骆驼祥子》(Rickshaw Boy),并在当年七、八月成为“每月一书俱乐部”的畅销书,并且成为该俱乐部年度畅销书,销量达百万册。1945年日本投降前夕,《骆驼祥子》迅速传播到欧洲,德国、法国、瑞士、瑞典、捷克等国均由英译本将《骆驼祥子》翻译出版。这部地域性很强的中国现代文学作品,不仅跨越了国界、民族差异、文化差异、文明差异,而且战胜了交战国双方的敌对意识而被很快传播,并得到世界读者的认可。不读此书愧为中国人!


巫小黎


前期回顾:


晒书 | 他说,喜欢她的文字……

晒书丨余福智老师说,这有优雅生活的打开方式

晒书丨人生太短故事太长 作家盛慧邀您品读萧红

晒书丨铁军小学校长将开讲:《到底说什么》到底说什么?

晒书丨己所不欲 勿施于人 一言为法 天下太平


想一起读书吗?

想通过15天的坚持养成阅读的好习惯吗?

加入2017佛山领读者行动吧!

2017佛山领读者跟读方法

12位领读者分12个月

每月拆1本书

每本书拆15份

每天跟读1份

请下载无线佛山app

“书香”专栏

每天跟随领读者的导读

读原文写心得

与导师书友分享感悟

养成天天阅读好习惯

共同开启心灵成长之旅

第一期活动将从

5月中旬开始

敬请期待!