大多数时候,我们阅读小说,是为了获得一种体验,好的小说有时弥补我们生活的缺憾,更多时候,是让我们看见我们自己,而好的小说家总是擅于发现这些生活的不同层面。
Penguin Random House 最近推出了一套 Vintage Mini 系列丛书,编辑们罗列了 20 个关键词,涵盖我们每个人普通一生中总会经历的那些事情:欲望,爱情,家庭,事业,酒精等等,同时挑选 20 位优秀小说家的作品,以 20 个关键词为名,从他们的作品中精选出几个故事,制作了一套“简书”。
入选的作家中有普鲁斯特、村上春树、托尼·莫里森、珍妮特·温特森、弗吉尼亚·伍尔夫、萨尔曼·鲁西迪、赫胥黎、朱利安·巴恩斯等。
在 Penguin Random House 的网站上,每位作家的“简书”都配上了一幅风趣动人的 gif 封面,一起看下这些可爱的“简书”吧。(译文君英文不好,而且懒,下面的金句就不献丑翻译了,大家自己感受吧……)
对了,插播一条广告,明天下午两点在杭州图书馆有一场亲子科普阅读活动:在孩子的心中播下气象的种子——《地球小孩的天气书》科普亲子悦读分享论坛(点击粗体字看详细)。长按下图二维码可以先预约直播提醒,到时候记得和您的孩子一起观看哦。
好,以下是 Vintage Mini Show Time
☟
Desire
欲望
村上春树
“I could always sense a boundary around me and I did my best not to step over the line.”
✈
Love
爱
珍妮特·温特森
“The stories we sit up late to hear are love stories.”
✈
Babies
婴儿
安妮·恩莱特
“If someone sold the hormones you get in the second trimester of pregnancy, I would become a junkie.”
✈
Language
语言
xiaolu guo
“I want learn most beautiful English words because you are beautiful.”
✈
Motherhood
母性
海伦·辛普森
“When she was old and free and in her second adolescence, she would sleep in royally, till midday or one.”
✈
Fotherhood
父道
Karl Ove Knausgaard
“I walked around Stockholm’s streets, modern and feminised, with a furious nineteenth-centre man inside me.”
✈
Summer
夏季
劳瑞·李
“We used up the light to its last violet drop, and event then we could go to bed.”
✈
Jealousy
妒忌
马塞尔·普鲁斯特
“How many persons, cities, roads jealousy makes us eager thus to know.”
✈
Sisters
姐妹
路易莎·梅尔·阿尔科特
“Forgive each other, help each other, and begin again tomorrow.”
✈
Home
家
萨尔曼·鲁西迪
“‘I, too, like all migrants, am a fantasist. I build imaginary countries’.”
✈
Race
种族
托尼·莫里森
“No more running – from nothing. I will never run from another thing on this earth.”
✈
Liberty
自由
弗吉尼亚·伍尔夫
“There is no gate, no lock, no bolt that you can set upon the freedom of the mind.”
✈
Swimming
游泳
罗杰·迪金
“I can dive in with a long face and what feels like a terminal case of depression, and come out a whistling idiot.”
✈
Work
工作
约瑟夫·海勒
“I suppose it is just about impossible for someone like me to rebel anymore.”
✈
Depression
抑郁
威廉·斯泰隆
“It turned out that putting together a suicide note was the most difficult task of writing that I had ever tackled.”
✈
Drinking
狂饮
约翰·契弗
“At last, he seemed happy. Amy wondered if he was drunk.”
✈
Eating
饮食
Nigella · Lawson
“You could probably get through life without knowing how to roast a chicken, but the question is, would you want to?”
✈
Fsychedelics
迷幻剂
阿尔多斯·赫克斯利
“What is needed is a new drug which will relieve and console our suffering species.”
✈
Clam
冷静
蒂姆·帕克斯
“Crap. If one could save the world thinking good thoughts, it would have been done time ago.”
✈
Death
死亡
朱利安·巴恩斯
“I suspect if I get any sort of decent dying time, I shall want music rather than books.”
(完)
这套书平装版在 waterstones.com 上有售,感兴趣的读者可以点击文末阅读原文购买。
近期新书推荐
《快乐》
[日] 青山七惠|著
岳远坤|译
青山七惠真正意义上的成人之作,威尼斯阳光下,两对夫妻比《昼颜》还要危险的关系正在上演。
青山七惠颠覆以往的清新风格,以大胆的笔触描写了人类的欲望这一永恒主题。慎司和耀子、德史和芙祐子两对夫妇前往威尼斯度假。英俊的德史曾与许多女人有过露水姻缘,耀子也是其中的一个,德史没有认出耀子,耀子却一直幻想与他重温旧情。慎司敏锐地察觉到妻子对德史的欲望,决定撮合两人,波澜不惊的婚姻生活需要新鲜的刺激……
《美丽新世界》
(译文经典精装系列)
[英] 赫胥黎|著
陈超|译
出版于一九三二年的《美丽新世界》是奥尔德斯·赫胥黎最杰出的代表作,是二十世纪最著名的反乌托邦文学经典之一,与奥威尔的《一九八四》、扎米亚京的《我们》并称为“反乌托邦”三部曲。译文版首次将赫胥黎的著名论著《重返美丽新世界》全文收入。
上海译文
文学|社科|学术
名家|名作|名译
长按识别二维码关注
或搜索ID“stphbooks”添加关注