正文
【尧舜帅天下以仁,而民从之。桀纣帅天下以暴,而民从之。其所令反其所好,而民不从。是故君子有诸己而后求诸人,无诸己而后非诸人。所藏乎身不恕,而能喻诸人者,未之有也。故治国在齐其家。】
尧舜帅天下以仁,而民从之。桀纣帅天下以暴,而民从之。
张居正讲解说,帅,就是率,率领。尧舜之为君,存的是仁心,行的是仁政,是以仁率领天下。那百姓看着尧舜的样子,也都感化,相亲相让,而从其为仁。
桀纣之为君,存心惨刻,行政残暴,是以暴率领天下也。那时百姓看着桀纣的样子,他也都效尤,欺弱凌寡,而从其为暴。
其所令反其所好,而民不从。
如果国君要求大家的,与他自己喜好的东西相反,人民是不会听从的。
领导者是大家的表率,上行下效,是自然的事理,如果人君自己是自私、虚伪、残暴、贪婪之人,却要求人民无私、诚实、仁义、奉献,那人民是不会听从的。
如果老板要求大家为公司奉献,结果却都是奉献给他。他自己,对员工,对客户,对社会,对他人,并没有奉献精神,而是刻薄为己,那员工也不会听从他了。
所以有时我们看别人事业做得很大,老想学,学他是怎么做的,却往往看不到他人格的优点,看不到他对员工的仁义,看不到他对社会的情怀。没有这个,你就不是那人,做不成那事。因为没有仁义,没有情怀,就没有那份心,就没有那个眼光,很多东西你看不到。而别人却能看透你。
是故君子有诸己而后求诸人,无诸己而后非诸人。
所以君子自己先具备的德行,才要求别人具备。自己先没有的毛病,才要求别人没有。
如果你自己都没做到的东西,却要求别人做到;自己天天在贪,却要求别人廉洁。当你说这些要求的话的时候,大家看着你,就特别面目可憎,狰狞,人人心里都明白你的无耻,没有人会听你的。
所藏乎身不恕,而能喻诸人者,未之有也。
藏,是存。恕,将心比心。喻,口头告诉,知晓,明白。
你自身具有的东西,善或者恶,不能将心比心,自家有了这善,然后责成人,劝勉他为善;自家去除了这恶,然后说人不是,使他改正这恶,这是将心比心,推己及人,这是恕道。如果反过来,自己不能有善而无恶,自己就是个恶人,却责人之善,正人之恶,那就是己身不恕,如果这样居然还能晓喻他人,使人向善,那是绝无此理,“未之有也”。
这里提出了儒家又一个重要的价值观,就是恕道。
恕,上面一个如,下面一个心,就是如心,就是同理心,就是将心比心,具体表现在两个方面:
一是推己及人,要求别人做到的,自己先做到;希望别人怎样,自己先怎样。修身齐家治国平天下,就是推己及人,由近及远,从自己到全世界,这也是恕道。
所以作为领导者,每当你要对大家有所要求,先检查一下自己做到没有。如果没有,你就了然,大家都会心里鄙视你,你的要求也不能实现。
二是“己所不欲,勿施于人”。你不希望别人对你做的,你就不要对别人做。这一条很重要,我们可能每天都有对别人,做了不希望别人对自己做的事。多想想这一条,警醒一下,就是修身了。
【《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。”宜其家人,而后可以教国人。《诗》云:“宜兄宜弟”宜兄宜弟,而后可以教国人。《诗》云:“其仪不忒,正是四国。”其为父子兄弟足法,而后民法之也。此谓治国在齐其家。】
《诗经》道:“出嫁的新娘就像春天的桃花,面庞娇美,枝叶繁盛。这新娘到了夫家,一定使家庭和美。”能使家庭和美,就可以母仪天下,教导国人。
《诗经》道:“做哥哥能让弟弟感到舒服,做弟弟能让哥哥感到舒服。”能让兄弟和睦,才可以教导国人。
《诗经》“容貌庄重严肃,才可以教导四方。”
为什么治国必先齐家,因为只有我们能成为家族的榜样,我们的所作所为能影响让父子兄弟,让他们乐意效法,我们才有可能让天下人效法。如果在家里都没威信,家人都不信服你,如何服一国之人?家人都不爱戴你,如何得一国之爱?
这就给我们修身齐家治国平天下,提供了明确的指引,每个人都知道该怎么做,从哪儿做起。以上是传文的第九章,讲齐家治国。
这里有一个有意思的成语,“逃之夭夭”,逃跑并没有什么夭夭,是从“桃之夭夭”诗句诙谐而来。以讹传讹,传的时间长了,传了三千年,“桃之夭夭”给人忘了,“逃之夭夭”进字典了。古文这样的情况不少,错误的东西进了字典,正解的东西被人遗忘。这也符合语言学的规律,维特根斯坦说:“词语的游戏规则在语言游戏中建立,也在语言游戏中修改。”不过他又说:“所以当我们在谈话的时候,常常需要把词语从我们的谈话中抽离出去,送去清洗,再送回到我们的谈话中来。”学习古人的思想,我们就常常需要清洗词语,逃之夭夭属于比较简单,不伤大雅的,有的词就比较严肃些。
今天就学习一下诗经《桃夭》,清洗一下桃之夭夭这个词吧。
【桃之夭夭,】翠绿繁茂的桃树啊,
【灼灼其华。】花儿开得红灿灿。
【之子于归,】这个姑娘嫁过门啊,
【宜其室家。】定使家庭和顺又美满。
【桃之夭夭,】翠绿繁茂的桃树啊,
【有蕡其实。】丰腴的鲜桃结满枝。
【之子于归,】这个姑娘嫁过门啊,
【宜其家室。】定使家庭融洽又欢喜。
【桃之夭夭,】翠绿繁茂的桃树啊,
【其叶蓁蓁。】叶子长得繁密。
【之子于归,】这个姑娘嫁过门啊,
【宜其家人。】定使夫妻和乐共白头。