专栏名称: 猿大侠
猿大侠,既然选择了,就一定成为大侠! 小程序、小游戏、Google、苹果、职场、前沿技术分享,一起成长。
目录
相关文章推荐
三联生活周刊  ·  分享欲不对等,令我的八年友谊陷入危机 ·  22 小时前  
读者  ·  晚安一句话 ·  2 天前  
三联生活周刊  ·  开年王炸英剧,揭开了顶流女作家的“历史悬案” ·  2 天前  
三联生活周刊  ·  孩子不想上学,我们该怎么办? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  猿大侠

笑不活了!微软这些翻译,我差点笑死在知乎评论区!

猿大侠  · 公众号  ·  · 2024-04-05 12:08

正文

转自:轩辕编程宇宙

最近逛知乎,发现了一个提问: 什么是微软式中文

微软操作系统中的很多中文翻译因为奇奇怪怪,让人摸不着头脑,所以有了这么一个提问。

然后回答区的网友们纷纷放大招了。

首先来看这位网友:

程序员一定对“缺省”和“本地”两个词不陌生,基本上天天都在打交道。但你有没有想过,计算机里的这两个词是怎么来的。

然后下面有位网友来做了解释:

除了这两个词,小时候有个“脱机”处理,也困惑了不少人:

句柄和套接字也是让人摸不着头脑:

这里还有因为“格式化”酿成的惨剧:

刚接触电脑那会,我就因为格式化这个看起来人畜无害的词,让自己陷入万劫不复,说多了都是泪。

这几个词的翻译,都还只能算奇怪,但接下来,要注意了,真正的大招要来了,如果你在吃东西,千万别看,别怪我没提醒你。

1、将微软边缘放在您的码头上

你知道这是哪个单词吗?

2、微软边缘酒吧来了

我想了很久,才明白它这里是怎么在翻译的,你能想到吗?

3、滚回到之前的版本

这也太不礼貌了,回滚和滚回,那还是不太一样啊

4、免费存储空间

我猜,这里应该是free吧,免费这翻译非常接地气!

5、来自微软的警告

微软这也太不客气了,用户会被吓跑的

6、幸福倒计时

真的好期待这份幸福呢

7、请勿™关闭计算机

为啥非得加这俩字母?

8、我们都有不顺利的时候







请到「今天看啥」查看全文