专栏名称: 家长慧
中国家长们的学习交流平台。是微信上的家长会、思想上的家长汇、收获上的家长惠。让我们共同学习,共同进步,共同成长。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  家长慧

有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!

家长慧  · 公众号  · 养生  · 2017-02-06 15:49

正文

您是家长吗?是!就点标题下方蓝色的 家长慧 三字,然后点关注,您就可以享受到我们为您提供的最新教育和健康等信息。


家长慧----做中国最好的家长学习交流平台


这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看...


【英文原文】


You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...




普通翻译版


你说你喜欢雨,

但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,

但当阳光播撒的时候,

你却躲在阴凉之地;

你说你喜欢风,

但清风扑面的时候,

你却关上了窗户。

我害怕你对我也是如此之爱。




文艺版


你说烟雨微芒,兰亭远望;

后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;

后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;

后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;

我却眼波微转,兀自成霜。




诗经版








请到「今天看啥」查看全文