专栏名称: Kindle电子书库
因兴趣而生,提供书评、好书推荐、佳句美文、诗词欣赏等等服务。因爱读书而汇集一起,欢迎你的加入。
目录
相关文章推荐
冯唐  ·  女人越爱自己,能量就越足 ·  昨天  
青年文摘  ·  不要随便给人贴标签 ·  2 天前  
洞见  ·  学会翻脸(句句扎心) ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Kindle电子书库

一个开头就让你欲罢不能的7本书 | 书单

Kindle电子书库  · 公众号  · 美文  · 2017-01-23 21:35

正文

想想看,百无聊赖之际,你翻开一本书,但没曾想到,书中开头的寥寥数语就已经完全把你俘获了,可怕的是,你也心甘情愿的被她俘获,下面这7本书,库管在看到的第一眼就已经沦陷了,如果你也想要“沦陷”,亦或你想学写一个精彩开头,库管在此推荐给你,收好不谢。


1 《局外人》

作者: 查尔斯・狄更斯 

出版社:人民文学出版社

原作名: A Tale of Two Cities

开头:”今天,妈妈死了。

也许是昨天,我搞不清楚“

库管:本书的开头就通过荒诞冷漠的言语,把一个与社会格格不入主人公,带到了我们眼前,这本书描绘了主人公默尔索与世界、人生隔离,到哪里都是“局外人”。他不仅在母亲的葬礼上无动于衷,而且在偶然的情况下成为了杀人犯、被判死刑时,也冷漠如初。读完不禁反思,到底荒诞的是主人公还是这个社会?


2 《双城记》


作者: 查尔斯・狄更斯 

出版社:人民文学出版社

原作名: A Tale of Two Cities

开头:那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年月,那是个蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的时期;那是阳光普照的季节,那是黑暗笼罩的季节;那是充满希望的春天,那是让人绝望的冬天;我们面前无所不有,我们面前一无所有;我们大家都在直升天堂,我们大家都在直下地狱......”

库管:狄更斯(1812-1870),英国十九世纪文豪。《双城记》堪称他迟暮之年的巅峰之作。本书气势恢宏,开头的这段话算是为整本书的恢弘叙事奠定了基调。在法国革命的旋涡中,一幕幕家族的恩怨情仇隆重上演,善、恶、生、死在冲突中交融,在转瞬间变换……《双城记》结构严整,语言凝练,狄更斯对革命与人性的深度思考和令人叹为观止的写作才华,在其中得到了淋漓尽致的展现。

3 《麦田里的守望者》


作者: [美国] J. D. 塞林格 

出版社: 译林出版社

原作名: The Catcher in the Rye

开头:“你要是真的听我聊,首先想知道的,大概就是我在哪儿出生,我糟糕的童年是怎么过来的,我爸妈在我出生前是干嘛的,还有什么大卫·科波菲尔故事式的屁话,可是说实话,那些我都不想说。”

库管:看到《麦田里的守望者》这个极其文艺名字,你也应该会说这是一本“阳春白雪”的书吧,但是恰恰相反,这本书的开头就已经点明了整本书的基调——叛逆、反传统。开头的话也更不像传统文学中主人公介绍自己的话,在介绍自己的出身的时候,用几句措辞随便、态度无谓的调侃,便以随意的口气开始了自己的自述,让读者忍俊不禁,倍感新鲜。


4 《我的米海尔》

作者: [以色列] 阿摩司·奥兹 

出版社: 译林出版社

原作名: My Michael

开头:我之所以写下这些是因为我爱的人已经死了。我之所以写下这些是因为我在年轻时浑身充满爱的力量,而如今那爱的力量正在死去。我不想死。

库管:《我的米海尔》是令奥兹蜚声文坛的成名作,也是以色列最畅销的当代文学作品,被贝塔斯曼书友会评选为二十世纪的一百部杰作之一。


上世纪50年代,在神秘而富有历史感的古城耶路撒冷,文学系女大学生汉娜与地质系的米海尔一见钟情并结成眷属。十年岁月悠悠而逝,往昔的这对恋人在情感上悄然发生了微妙的变化,天生丽质而多愁善感的汉娜失望痛苦,慢慢退入自己的内心深处,在遐想的孤独世界里,尽情宣泄着被压抑的期待和欲望。


《变形记》

作者: [奥] 卡夫卡 

出版社: 浙江文艺出版社

副标题: 卡夫卡小说

开头:“一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。”

库管:在耸人听闻的玄幻小说中,一般作者会用极为浮夸的文字来营造气氛,衬托这类“人变虫”的离奇情节。


但卡夫卡没有。几乎没有任何铺垫或预告,卡夫卡就用正常口吻把一个奇异荒诞的事件披露给了我们——格里高尔变成了一只甲虫——似乎只是一件发生在寻常早晨的小事。


6 《白鲸》

作者: [美]赫尔曼·麦尔维尔 

出版社: 上海译文出版社

原作名: Moby Dick

开头:“叫我以实玛丽吧”

库管:这是一个借助《圣经》故事包涵了丰富隐喻的开篇。正是这个简单又深奥的开头,为全书做了象征和多义的铺垫。


7 《情人》

作者: [法] 玛格丽特·杜拉斯 

出版社: 上海译文出版社

原作名: L'Amant

开头:我已经老了,有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特地来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。

库管:我不知道有多少人是因为这个开头而去读这本书的,反正库管是!王小波还曾经评价这个开头是“无限沧桑尽在其中”。如果你曾对梁家辉主演的同名影片影响深刻,爱过那个向远处眺望的少女, 不妨再读读这本书。