专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
最高人民法院  ·  人民法院推进相对薄弱基层法院建设成效观察 ·  昨天  
ZOL中关村在线  ·  同门师兄弟谁更强?两款热门机型对比 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240819|运动员比赛时该不该化妆

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-08-19 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:509 words

难度:★★★★☆


小贴士:

后台聊天对话框:

回复“ 笔记 获取阅读、新题型、完形填空、写作模板等笔记

点击文末左下角“ 阅读原文 ”可获得PDF版内容、 每月文章合集

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

Past research has shown that many aspects of memory are affected by ageing, such as recall tasks that require real-time processing, whereas recognition tasks that rely on well-known information and automatic processes are not.

过去的研究表明,年龄会影响记忆的很多方面,比如需要实时处理的回忆任务,而依赖于众所周知的信息和自动化过程的识别任务则不受记忆的影响。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


The gymnasts Sunisa Lee and Jordan Chiles both have long nails – Chiles decorating hers with jewels and vivid colours. Shot putter Raven Saunders has talons decorated with the Olympic rings. Noah Lyles, the US track and field star, has “icon’” spelt out across his. To continue the trend, there’s even a nail salon in the Olympic Village. Sportspeople have traditionally kept their on-field style minimal in a bid to focus on optimum performance, so the nails here have raised eyebrows . However, Dr Danielle Adams Norenberg, the head of psychology at the UK Sports Institute, who works with Team GB, says they can actually give an edge : “I’m all for helping [athletes] figure out how they’re going to express themselves through their performance in a way that enhances their strengths and supports their methods.”



体操运动员苏尼莎·李和乔丹·查伊尔斯都有修长的指甲——查伊尔斯用宝石和鲜艳的颜色装饰了她的美甲。铅球运动员雷文·桑德斯则用奥运会标志装饰她的指甲。美国田径明星诺亚·莱尔斯做了拼写有“偶像”的美甲。为了延续这个潮流,奥运村里甚至开设了一个美甲沙龙。为了专注于发挥出最佳表现,传统上运动员们在赛场上尽可能地保持简约风格,因此这些美甲引起了人们的关注。 翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~

点击此处查看翻译


1. gymnast

英/ ˈdʒɪmnæst /美/ ˈdʒɪmnæst /

n.体操运动员

2. talon

英/ ˈtælən /美/ ˈtælən /

n.爪;[建]爪饰;如爪的手

3. spell out

详细解释;用字母拼写

4. on-field

adj.场上的

5. in a bid to

为了,试图

6. raised eyebrows

挑眉

7. give an edge

给予优势

点击此处查看词汇词组


Para.2


Over a career that began in the late noughties , the US hurdler Queen Harrison Claye became known for her style, which featured long nails, elaborate hairstyles and even blue lipstick . She says it helped her perform – precisely because she was thinking about her look. Isabelle Knevett, the fashion features editor of Women’s Health, says this is something all female fitness fans can identify with : “Everybody can relate to the experience of putting on a new pair of trainers or maybe a new set, and then you go to the gym and you lift a bit harder or you run a bit faster. It’s that feeling.”



美国跨栏运动员奎因·哈里森·克莱的职业生涯始于21世纪10年代末,她以其自身的风格而广受关注,常常包括长指甲、精致的发型,甚至还有蓝色的口红。她表示,这种风格帮助她提升了自己的表现,恰恰是因为她在意自己的外表。女性健康杂志的时尚特写编辑伊莎贝尔·克内维特也指出,所有女性健身爱好者都能对这种感受产生共鸣:“每个人都能体会到类似的经历,穿上一双新运动鞋或一套新装备,然后去健身房时,能举得更重或跑得更快。就是那种感觉。”

点击此处查看翻译


1. noughties

21 世纪头十年(即从 2000 年到 2009 年的十年)

2. elaborate

英/ ɪˈlæbərət /美/ ɪˈlæbərət /

adj.复杂的,详尽的;精心制作的

v.详细说明,详尽阐述;精心制作

3. lipstick

英/ ˈlɪpstɪk /美/ ˈlɪpstɪk /

n.口红,唇膏

4. identify with

认同;与……产生共鸣

5. trainer

英/ ˈtreɪnə(r) /美/ ˈtreɪnər /

n.教员,驯兽师,教练员;<英>运动鞋,便鞋;<美>(运动队的)队医;<非正式>教练机,飞行练习器

点击此处查看词汇词组


Para.3


Norenberg dismisses any idea that these nails will be difficult to perform in. “The athletes and the coaches themselves are considering their equipment to the absolute nth degree and they would not be taking a risk that would compromise their performance in that respect,” she says. “It wouldn’t even be a consideration at this level.” Sophia Kinaya Haug, a nail artist who has worked with Richardson and Saunders, says Richardson is “setting a new standard, saying you can express yourself and be bougie and beautiful on the track”. However, there are some stipulations . “She did ask me to make [her nails] a little shorter because it was harder for her to tie her shoelaces ,” says Haug. “She knows her max.”



诺伦伯格驳斥了这些美甲会给比赛带来不便的说法。“运动员和教练们对他们的装备会考虑得极尽详细,他们不会冒任何可能影响运动员表现的风险,”她表示。“在这个层面上,甚至根本不用考虑这个问题。”美甲师索非亚·基纳亚·豪格曾与理查森和桑德斯合作,她指出理查森正在“树立新的标准,在跑道上,既可以展现自己的风采,也能保持时尚靓丽”。不过,也有一些要求。“她确实让我把[她的指甲]做得稍微短一些,因为绑鞋带会比较困难,”豪格说。“她自有分寸。”

点击此处查看翻译


1. bougie

英 [ˈbuːʒɪ]  美 [ˈbʊʒi]

"Bougie"俚语来源于法语中的"bourgeois",‌通常表示奢华、‌富裕、‌时尚或高档。‌

2. stipulation

英/ ˌstɪpjuˈleɪʃ(ə)n /美/ ˌstɪpjuˈleɪʃn /

n.条款,约定(规定)的条件

3. shoelace

英/ ˈʃuːleɪs /美/ ˈʃuːleɪs /

n.鞋带

点击此处查看词汇词组


Para.4


The majority of athletes exploring experimental hair and beauty at the Olympics are Black – nails like this have been part of Black culture since the 80s. “Black women take care of themselves and do the nails, all the hairstyles, the long lashes , all of it,” says Huag. “[Richardson] is bringing that to the track.” In an interview with Elle in June, the athlete explained her nails were inspired by those of her mother, aunt and grandmother.



在奥运会上,大多数尝试实验性发型和美容的运动员都是黑人——这种美甲自80年代以来就已经是黑人文化的一部分。“黑人女性会注重自我打理,做美甲、各种发型、长睫毛,样样俱全,”豪格说。“(理查森) 把这些带到了赛场上。”在6月接受《Elle》采访时,这位运动员解释说,她的指甲灵感来源于她母亲、姨妈和祖母的指甲。

点击此处查看翻译


1. experimental

英/ ɪkˌsperɪˈment(ə)l /美/ ɪkˌsperɪˈment(ə)l /

adj.实验性的,试验性的;<古>根据经验的,经验上的

2. lash

英/ læʃ /美/ læʃ /

v.猛击,狠打;鞭打,抽打;怒斥,抨击;捆绑,捆扎;煽动,激励;(动物)用力甩动(尾巴)

n.睫毛;鞭打(尤作为惩罚);突然(猛烈)的一甩;责骂,讽刺;鞭梢

点击此处查看词汇词组






请到「今天看啥」查看全文