主要观点总结
文章主要介绍了英文表达“dog tired”的含义,描述了其背景、示例及一些相关的美剧台词。同时,也提到了其他与美剧相关的表达方式和词汇误解。
关键观点总结
关键观点1: 介绍“dog tired”的表达含义
文章中详细解释了“dog tired”并不是指狗累了,而是形容人极度疲惫的状态,相当于中文中的“累成狗”。这个表达的起源可能与狗长时间工作或奔跑后表现出的疲惫状态有关。
关键观点2: 提供“dog tired”的使用示例
文章通过几个例句展示了如何在实际对话中使用“dog tired”这一表达,以更直观地感受其含义。
关键观点3: 介绍其他与美剧相关的表达方式和词汇误解
文章还提到了其他与美剧相关的表达方式,如“pet name”、“good money”、“Are you smoking”,并强调了准确理解这些表达方式的重要性,以避免在日常交流中出现误解。
正文
这是 Day149 打卡『看美剧学口语』
开完一整天的会议后,同事抱怨道:“I'm dog tired.”(累就累呗,和dog有什么关系呢?dog tired在这里怎么理解?)其实,dog tired 不能直接翻译成狗累了,实际上是用来形容一种极度疲惫的状态,可以翻译成:“筋疲力尽的”、“十分疲倦的”,还真就是我们常挂在嘴边的“累成狗”啊。这个表达的起源可以追溯到19世纪,可能与狗在长时间工作或奔跑后显得非常疲惫有关。因此,当人们说自己“dog tired”时,表示他们感到筋疲力尽。dog tired: means you're so completely tired that you're over tired or totally beat.
🌰 举几个例子:加班到深夜后,他叹了口气说:“After that project, I'm dog tired.”(做完那个项目后,我累坏了。)
她刚刚完成了一次长跑,气喘吁吁地说:“I'm dog tired after that marathon.”(跑完马拉松后,我累得不行。)
一整天的家务活做完,她终于坐下来:“I'm dog tired from cleaning the house.”(打扫完房子后,我累得精疲力竭了。)
在完成了一场激烈的篮球赛后,球员喘着粗气说:“I'm dog tired after that intense game.”(经过这么一场激烈的比赛,可累死我了。)
dog tired一词能够准确传达出极度疲惫的感受,在日常交流中使用这个短语,可以让对方更直观地感受到你的疲惫程度,其他美剧里台词截图: