专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
阿拉善宏桥信息网  ·  2025.02.23更新【5】家政服务、生活 ... ·  10 小时前  
素食星球  ·  椰香四溢的纯素雪花酥,颠覆传统的味蕾体验 ·  17 小时前  
素食星球  ·  椰香四溢的纯素雪花酥,颠覆传统的味蕾体验 ·  17 小时前  
赛博禅心  ·  超级硬广:输入 ikun,解锁 ... ·  昨天  
赛博禅心  ·  超级硬广:输入 ikun,解锁 ... ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240525|都说女性寿命更长,但真相是什么?

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-05-25 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:357 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

后台聊天对话框:

回复“ 电子书 获取2025考研英语备考讲义、单词带背等课程

回复“ PDF 获取本文PDF版内容

回复“ 笔记 获取阅读、新题型、完形填空、写作模板等笔记

点击文末左下角“ 阅读原文 ”可获得PDF版内容、 每月文章合集

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

Between 2016 and 2020, Elisabeth Bik, a microbiologist at Stanford University, and an authority on dodgy images in scientific papers , identified dozens of papers containing images that, despite coming from different labs, seemed to have identical features.

斯坦福大学的微生物学家伊丽莎白·比克是识别科学论文中的可疑图像方面的权威,她在2016年至2020年期间发现,有几十篇论文中的图像尽管来自不同的实验室,却带有相同的特点。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


Women live longer than men but experience more years in poor health, according to a global gender health gap analysis that experts say underlines an urgent need for action to boost women’s health. Globally, there are substantial differences between women and men when it comes to health, with limited progress in bridging health gaps over the past three decades, according to the study examining the impact of the world’s 20 leading causes of disease.



根据一项对全球性别健康差距的分析,女性的寿命比男性长,但她们在不良健康状态下的时间也更长,这突显了采取行动提升女性健康的迫切需要。 翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~

点击此处查看翻译


1.underline

英/ ˌʌndəˈlaɪn /美/ ˌʌndərˈlaɪn /

v.在……下面画线;强调,突出

n.(尤指为强调)下划线;(动物)下体轮廓

2. urgent

英/ ˈɜːdʒənt /美/ ˈɜːrdʒənt /

adj.紧急的,急迫的;急切的,催促的;(尤指某人的行动)执着的,坚定的

点击此处查看词汇词组


Para.2


Non-fatal conditions that cause illness and disability, such as musculoskeletal problems, mental health issues and headache disorders, particularly affect women, researchers found. At the same time men are disproportionally affected by conditions that cause premature death, such as cardiovascular diseases, respiratory and liver diseases, Covid-19 and road injuries. The health differences between women and men continue to grow with age, leaving women with higher levels of illness and disability throughout their lives, as they tend to live longer than men.



研究人员发现,导致疾病和残疾的非致命状况,如肌肉骨骼问题、心理健康问题和头痛,尤其会对女性造成影响。与此同时,男性受到导致早亡的疾病的影响更为严重,例如心血管疾病、呼吸系统和肝脏疾病、新冠肺炎以及交通伤害。随着年龄增长,女性和男性之间的健康差异不断扩大,因为女性往往比男性寿命更长,导致女性在整个生命过程中承受的疾病和残疾程度更高。

点击此处查看翻译


1.musculoskeletal

英/ ˌmʌskjʊləʊˈskelətəl /美/ ˌmʌskjəloʊˈskelətl /

adj.肌(与)骨骼的

2.a t the same time

同时

3. premature

英/ ˈpremətʃə(r) /美/ ˌpriː.məˈtʊr /

adj.过早的,提早的;早产的;草率的,仓促的

4.cardiovascular

英/ ˌkɑːdiəʊˈvæskjələ(r) /美/ ˌkɑːrdioʊˈvæskjələr /

adj.心血管的;心脏强化运动的

5. respiratory

英/ rəˈspɪrət(ə)ri /美/ ˈrespərətɔːri /

adj.呼吸的

点击此处查看词汇词组


Para.3


The study is also a call for countries to boost their reporting of sex and gender data, said Sorio Flor. “The timing is right for this study and call to action – not only because of where the evidence is now, but because Covid-19 has starkly reminded us that sex differences can profoundly impact health outcomes .



索里奥·弗洛尔表示,这项研究呼吁各国增加性别数据的收集与分析。他指出:“现在进行这项研究和行动呼吁的时机刚刚好,不仅是因为当前的证据,而且因为新冠肺炎已经生动地提醒我们,性别差异对健康结果有着深远的影响。”

点击此处查看翻译


1. boost

英/ buːst /美/ buːst /

v.使增长,推动;偷窃;宣扬,推广

n.推动,促进;广告,宣扬

2. stark

英/ stɑːk /美/ stɑːrk /

adj.荒凉的;严酷的;明显的,鲜明的;完全的,十足的;健壮的,结实的

adv.完全地;彻底地

3. profound

英/ prəˈfaʊnd /美/ prəˈfaʊnd /

adj.(影响)深刻的,极大的;(感情)强烈的,深切的;(思想)深邃的,(见解)深刻的;深的,深处的;完全的;艰深的,玄奥的;(疾病,残疾)严重的

4. outcome

英/ ˈaʊtkʌm /美/ ˈaʊtkʌm /

n.结果,效果

点击此处查看词汇词组


Para.4


“One key point the study highlights is how females and males differ in many biological and social factors that fluctuate and, sometimes, accumulate over time, resulting in them experiencing health and disease differently at each stage of life and across world regions. “The challenge now is to design, implement and evaluate sex- and gender-informed ways of preventing and treating the major causes of morbidity and premature mortality from an early age and across diverse populations.”



这项研究强调了一个关键观点,即女性和男性存在很多生物和社会因素上的差异,这些差异会随着时间的推移而波动,有时会累积,导致他们在世界各地、在 生命的每个阶段,经历着不同的健康和疾病状况。“现在的挑战在于设计、实施和评估基于性别差异的预防和治疗导致方法,以从早期开始跨不同人群防止和治疗导致疾病和早亡的原因。”


点击此处查看翻译


1.fluctuate

英/ ˈflʌktʃueɪt /美/ ˈflʌktʃueɪt /

v.波动,起伏不定;使波动,使动摇

2. accumulate

英/ əˈkjuːmjəleɪt /美/ əˈkjuːmjəleɪt /

v.积累,积攒

3. implement

英/ ˈɪmplɪment /美/ ˈɪmplɪment /

v.执行,贯彻;为……提供工具

n.工具,器具;履行;手段

4. morbidity

英/ mɔːˈbɪdəti /美/ mɔːrˈbɪdəti /

n.发病率;病态;不健全

点击此处查看词汇词组


Para.5








请到「今天看啥」查看全文