专栏名称: 这里是美国
环球网美国记者站。为您提供最全面、最权威、有高度、有态度的美国新闻资讯。环球网,世界很精彩!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  这里是美国

在国外火到爆的《战狼2》,怎么被BBC骂了?

这里是美国  · 公众号  · 美国  · 2017-08-08 11:20

正文


《战狼2》最近着实火了,甚至在国外的一些影院也出现了一票难求的盛况,谁都没有想到一部中国的英雄主义大片竟能掀起如此热潮。


这部影片吸引了无数人的目光:许多观众为火爆的战斗场景惊叹,为霸气的动作戏份点赞;也有许多观众为影片中的情怀而感动,为影片传递的满满正能量而感动。遗憾的是,也有一些人不这样看。例如 英国BBC发表文章,暗指《战狼2》只是一部充斥着民族主义的动作电影。


众所周知,在西方的话语体系中,“民族主义”的标签并不是什么褒奖,往往被用来指摘一个民族盲目自大的非理性情绪。姑且不论这篇文章中对某些中文表述的翻译是否准确,其实我们这些普通电影观众,隔着十万八千里都能感受到英国人在这篇文章中透出的浓浓醋意。


抛开故事本身,《战狼2》之所以赢得票房与口碑,显然是遵循了市场规律的一部优秀作品。而从电影叙述故事的方式来讲,构成这部电影的精华元素让观众很熟悉,枪战、格斗、爆炸,军舰、坦克、飞机,精彩刺激中不乏轻松笑点。这一切,好莱坞早已给出了各种套路。



在《战狼2》中,退役军人冷锋关键时刻肩负起军人的责任,与战友一道同外国雇佣军展开激战,最终救出同胞和难民。观众自然熟知,这段故事的背景恰恰与不久前发生在非洲某地的解放军撤侨行动高度相似。或许正是这一点惹恼了某些向来见不得中国好的西方人士。其实,该片导演兼主演吴京已经回答了BBC的荒唐指责,“你们是不是戴着有色眼镜看的”。很显然, 这个眼镜的底色就是:“英雄,特别是超级英雄从来只能属于西方。”








请到「今天看啥」查看全文