全球增长咨询公司,弗若斯特沙利文(Frost & Sullivan,简称“沙利文”)融合全球62年的咨询经验,25年来竭诚服务蓬勃发展的中国市场,以全球化的视野,帮助客户加速企业成长步伐,助力客户在行业内取得增长、科创、领先的标杆地位。 |
点击 “蓝字”
关注+星标我们
联系电话 | 021-5407-5836
联系邮箱 | [email protected]
Frost & Sullivan
2025年3月22日,由弗若斯特沙利文(Frost & Sullivan,简称“沙利文”)与福布斯中国合作举办的“2025沙利文中国企业家年会暨福布斯中国行业发展领创者评选荣耀盛典(2025 Frost & Sullivan China Entrepreneurs Annual Conference and Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development Selection Gala Evening of Honor)”在上海海鸥丽晶酒店圆满举办。
本次盛典汇聚了200多位政商学界领袖、行业龙头企业及投资机构代表,共同打造了一个深入交流、智慧碰撞的舞台,不仅推动了跨行业合作,激发了全新的商业灵感,更以独到视角赞美了领创企业家精神,同时勾勒出最具投资潜力行业未来发展的共同展望。
活动启幕,沙利文全球主管合伙人兼董事局执行董事祖亚儒(Aroop Zutshi),评委会专家顾问、中国肝炎防治基金会理事长王宇教授,沙利文全球合伙人兼大中华区董事长王昕博士以及福布斯中国集团首席战略官晏格文(Graham Earnshaw)依次发表致辞。
沙利文全球主管合伙人兼董事局执行董事祖亚儒
Aroop Zutshi, Global Managing Partner and Executive Board Member of Frost & Sullivan
以下为祖亚儒(Aroop Zutshi)致辞要点:
Ni Hao and a very warm welcome to all of you. On behalf of the Board of Directors of Frost & Sullivan, my fellow partners, Dr. Neil Wang and my entire team in China, I welcome you to our inaugural event hosted in collaboration with Forbes. Thank you for taking the time to come and join us today. I wanted to share a few insights for all of you in the audience, which is focused around transformation. I think we saw in the There is massive transformation happening and coming. I would encourage companies to understand this transformation, and prepare for it. To overcome this challenge, we will significant collaborations and partnerships being established in the future. This trend will continue to increase exponentially in the coming days, months and year.
大家好!我谨代表弗若斯特沙利文董事会、我的合伙人王昕博士以及全体中国团队成员,热烈欢迎大家莅临2025沙利文中国企业家年会暨福布斯中国行业发展领创者评选荣耀盛典。感谢各位拨冗出席!今天我想与各位分享关于「变革」的洞察——我们正身处一场席卷全球的巨变之中。
One thing I want to let every know that this transformation is happening globally. Every part of the world is experiencing this change, no matter the industry, no matter the size of the company, no matter the region of the world. This transformation is coming and it's coming at a very fast pace. So being an industry consultant, being an industry research company, we have been monitoring the reasons, impact and the duration of this transformation. There are 8 strategic imperatives that are causing this effect. They are related to technology disruptions. We have seen technologies like Artificial Intelligence, quantum computing, data warehousing, etc., are all playing a very significant role in how and what we are going to do in the future. We've also seen massive megatrends that are changing the global landscape. These trends are no longer localized. They are global in nature. They will come and impact us in every direction. Likewise, there are huge changes happening in the business models. New business models are coming in practically every industry that we serve. It is no longer just happening in the business to consumer segment. It is in business to business as well. So, when you look at all this transformation, you also have to understand the geo political chaos that is impacting the world. You've all seen the impact of tariffs, etc. initiated by the new administration in the US. This will mean new market alliances, new supply chains, etc. that companies will have to considering the future. This is not going to stop in the near future. But with all these transformations, we see new and powerful opportunities that are in emerging in front of us. These opportunities have always been key to growing economies for governments, and business growth for corporates and investors worldwide.
无论企业规模、行业属性或所在地区,这场变革正以惊人速度重塑世界格局。行业转型和合作已经发生,并且成为未来趋势。作为行业顾问与研究机构,我们深入追踪其动因、影响与周期,发现几大战略因素正驱动这场变革:
技术革命:人工智能、量子计算、数据仓储等技术正深度重塑未来的战略方向与执行路径;
全球化超级趋势:曾经区域化的发展动能,已演变为全球性联动;
商业模式迭代:从B2C到B2C和B2B,底层商业逻辑改变;
地缘政治影响:以美国新关税政策为导火索,关税壁垒催生新兴市场联盟与供应链迁徙。
So, for every company here, I would say, take advantage of this transformation, take advantage of this change, because change opens new opportunities that you have never ever seen before or in the past. Just AI alone will open so many different opportunities for us in our current business including new ones in the short term.
这些变革不会止步于当下,但危机中孕育的机遇同样前所未有——对政府而言,这是经济增长的新引擎;对企业与投资者,则是全球版图重构中的战略卡位战。
What we are finding is in order to come up with these new growth opportunities and leverage these opportunities, you have to look at innovation. You have to make innovation at the core of everything that you do in your business. Because innovation gives you hope and, in the process, allows you to tackle some of these big challenges, big issues that are plaguing every company in the world today. Let's make innovation the core of everything we do. Technology is ubiquitous. It's available to everyone in every part of the world. You can now take help of technology to solve the biggest challenges in the world. One thing I can tell you, having traveled to more than 85 countries in the world worked with business and corporates worldwide, including with governments, I can tell you, people in this room and people across the country of China are in very, very good shape. Your economy, your country, has made significant progress when it comes to leveraging and implementing technology. I remember about 10 years ago, Dr. Neil Wang took me to Nanjing to set up our new office. At Nanjing. I saw two buildings that hosted young entrepreneurs that were building technology solutions by leveraging AI when most of the world did not understand the word artificial Intelligence, China was way way ahead of the curve. This is a trend that you will see more and more in China. So, I tell everybody in this room, you are very fortunate. You as a country are doing very well, I believe the China’s impact to the global economy will continue to be profound. Very recently, I was in Germany and I can tell you today, every automotive OEM in the world is amazed about the way the China automotive industry is developing. BYD is pretty much in every major European country. And they are showcasing how technology needs to be delivered in a car. They are setting up global standards. Every major automotive OEM is studying and learning from Chinese OEMs. m So, what we are going to see is some significant development from companies in China in practically all industries. But one thing I do want to tell everybody in the audience, especially the entrepreneurs, that when you build solutions, you need to be part of an ecosystem. And those solutions must be solutions that are very unique that are simple to explain and that are scalable, that are powerful in terms of its social impact. There has to be a purpose. And this is very important. And I believe that in the future, every major entrepreneur, every major corporation in this part of the world, must also be involved in the giving.
对于在座的每一家企业而言:面对挑战,需以创新为锚点——唯有将创新植入基因,才能化挑战为机遇。我曾去过世界上85个国家,与世界各地的企业和政府合作。我可以告诉你们,这个房间里的人,以及整个中国的人民,都非常幸运。作为一个经济体,作为一个国家,在利用技术方面取得了显著进步。我记得大约十年前,王昕博士带我在南京见证年轻创业者运用AI构建解决方案,在当时世界上大多数人都还不了解人工智能时,中国已经走在了前面。我相信中国对全球经济的影响将继续是深远的。最近,我去了德国,比亚迪在欧洲取得显著发展,中国车企重新定义全球标准,这种势能正蔓延至所有产业。
To wrap up, I wanted congratulate every company that is being recognized today. I want to thank all our panel of judges who spent unbelievable number of hours going through a lot of details about your company metrics, about your accomplishments, and then finally selecting the companies that will be recognized here today.
因此,我向在场企业家特别建议:构建解决方案时,请融入生态系统,聚焦独特性、可扩展性与社会价值。未来的领军企业,必是商业向善的践行者。
Finally, I'd like to thank Forbes for partnering with Frost & Sullivan. We have Graham with us from Forbes, collaborating together, and giving something to this audience and to this country, which I think will be significant driver in the industry development that you saw earlier on the slide. So, with that, I want to welcome you all, once again. Have a wonderful time. Thank you very much. And I hope to connect with all of you as the day progresses. Xie Xie.
最后,祝贺所有获奖企业!感谢评委团队的专业投入,是他们数个小时的仔细审查才得出今日的获奖同仁。还要感谢我们的合作伙伴:福布斯中国,特别是今天到场的晏格文先生的鼎力支持。让我们共同推动行业前行!再次感谢大家的到来,与我们共襄盛举。同时期待能与大家深入交流。谢谢!
评委会专家顾问、中国肝炎防治基金会理事长王宇教授
Prof. Wang Yu, The Chairman of Chinese Foundation for Hepatitis Prevention and Control
以下为王宇教授致辞要点:
尊敬的各位企业家、专家,下午好!
Distinguished entrepreneurs and experts, good afternoon!
受福布斯、沙利文中国行业发展领导者评选组委会的委托,评委专家的信任,我代表专家组致辞。
On behalf of the Forbes and Frost & Sullivan China Industry Development Leaders Selection Committee, and withthe trust of the judges, I am honored todeliver a speech on behalf of the panel of judges.
来自多个领域的评选专家,均为业内翘首,认真听取了评选推荐人对每一位入围企业家的业绩介绍,对这些企业家的奋斗历程、取得的成绩高度认可。
The judges, who come from various fields and are all leading figures in their respective industries, have carefully listened to the introductions of the achievements of each shortlisted entrepreneur. We highly recognize the entrepreneurial journeys and accomplishments of these individuals.
我们认为,“2025福布斯中国行业发展领创者评选”有着非常积极的现实意义。中国是世界上的生产制造大国,以包罗万象、最丰富的产业链著称,有传统产业,更有新兴产业。从被推荐的企业家所在的行业看,既有生物医药、新能源、信息技术,也有餐饮业、物流、宠物、咨询业,甚至还有专门服务于结构生物学研究的冷冻电镜服务中心,可以说是高科技服务业的顶峰。只有想不到、不知道的,没有买不到、订不到的。这些企业家就像一条条产业链上的明珠,自身在发光,也代表和引领着一个个行业的创新发展。
We believe that the 2025 Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development Selection has very positive and practical significance. China is a global manufacturing powerhouse, renowned for its comprehensive and diverse industrial chains, which include both traditional industries as well as emerging ones. Looking at the industries of the nominated entrepreneurs, we see a wide range, from biopharmaceuticals, new energy, and information technology to the catering industry, logistics, pet services, consulting, and even specialized services like cryo-electron microscopy centers for structural biology research, which represent the pinnacle of high-tech service industries. In China, there is nothing that cannot be bought or ordered virtually; the only limitations are imagination and knowledge. These entrepreneurs are like pearls on various industrial chains, each shining brightly while representing and leading the innovative development of their respective industries.
现在看来,仅以企业家们所具有的财富排序,还不能全面反映这些产业、服务业创新、发展、成长性的特点,特别是趋势性和引领性,应该以更多的要素来描述、反映和评价。因为这是一个世界级、历史性的现象。
Now it appears that ranking entrepreneurs solely by their wealth cannot fully reflect the characteristics of innovation, development, and growth potential of these industries and service sectors, especially their trend-setting and leading nature. A more comprehensive set of criteria is needed to describe, reflect, and evaluate these phenomena, as this is a world-class and historic occurrence.
福布斯和沙利文二者联合开展中国行业发展领创者评选,具有毫无争议的权威性、严肃性和雄厚的业务基础。
The joint initiative by Forbes and Frost & Sullivan to conduct the China Pioneer Innovators in Industry Development Selection is undeniably authoritative, highly rigorous and backed by a strong foundation in expertise.
尽管当今社会以AI、新能源、生物医药、新材料等前沿科技产业形成了非常活跃、汹涌的层层浪潮,瞬息万变,但在人类社会仍然有着深层、稳固的基本需求,并且越来越深刻,如对生存、健康、长寿的追逐,需要以服务业为代表的各个产业链。
Despite the fact that today's society is witnessing very active and surging waves of innovation in frontier technology industries such as AI, new energy, biopharmaceuticals, and new materials, which are constantly changing, there are still deep and stable fundamental needs in human society that are becoming increasingly profound, such as the pursuit of survival, health, and longevity. These needs are supported by various industrial chains, represented by the service sector.
医学很追求前沿,但对任何一位患某种疾病的人来讲,没有一个医学专业是小科室,是不需要发展创新的。在医院,不只是肿瘤科重要,得了皮肤病,皮肤科就重要,患了眼疾,眼科就重要。
Medicine may pursue the cutting-edge, but for any individual suffering from a particular disease, no medical specialty is a minor department that does not require development and innovation. In a hospital, it is not just the oncology department that is important. If you have a skin disease, the dermatology department is crucial. If you have an eye condition, the ophthalmology department is vital.
创新、引领和增长是行业发展领创者评选的宗旨,鼓励、推动产业链延伸和壮大,带动行业发展是评选的初衷。希望获选者继续发扬创新、增长的锐气,引领行业不断发展。
Innovation, leadership, and growth are the tenets of the Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development Selection. Encouraging and promoting the extension and strengthening of industrial chains and driving industry development are the original intentions of this selection. We hope that the selected individuals will continue to carry forward the spirit of innovation and growth and lead the continuous development of their industries.
祝中国行业发展领创者评选活动不断完善,日益扩大影响,成为中国行业发展的描述者、推动者。
We wish the Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development Selection continued improvement and expand its influence, becoming a describer and promoter of China's industry development.
借此机会,请容许我在中国肝炎防治基金会的立场上表达另一层意思。企业家以自己的产品与社会消费者互动,福布斯以评估企业家的财富,沙利文则通过专业咨询参与企业与社会互动。在中国制造、中国服务发展的今天,还有一个重要方面,就是企业的社会责任,公益、慈善活动。中国肝炎防治基金会是企业家和我国广大肝病患者间爱心互动的桥梁和使者,欢迎关注我国肝炎与相关疾病负担的企业家与肝炎基金会探讨援助肝病患者、减轻病痛的任何善举。
Taking this opportunity, allow me to express another sentiment from the standpoint of the China Hepatitis Prevention and Control Foundation. Entrepreneurs interact with consumers through their products, Forbes assesses entrepreneurs' wealth, and Frost & Sullivan facilitates the interaction between enterprises and society through professional consulting. In today's era of China's manufacturing and service development, there is another important aspect: corporate social responsibility, philanthropy, and charitable activities. The China Hepatitis Prevention and Control Foundation serves as a bridge and messenger of compassion between entrepreneurs and the vast number of patients with liver diseases in our country. We warmly welcome entrepreneurs who are concerned about the burden of hepatitis and related diseases in China to discuss any benevolent actions with the foundation to help alleviate the suffering of patients with liver diseases.
谢谢福布斯、沙利文和各位评选专家!
Thank you, Forbes, Frost & Sullivan, and all the judges!
沙利文全球合伙人兼大中华区董事长王昕博士
Dr. Neil Wang,Frost & Sullivan Global Partner and Greater China Chairman
以下为王昕博士致辞要点:
尊敬的各位来宾,女士们、先生们:
大家好!
Distinguished guests, ladies, and gentlemen,
欢迎各位莅临2025沙利文中国企业家年会。首先,我谨代表弗若斯特沙利文,向在座的每一位嘉宾表示最热烈的欢迎和最衷心的感谢!感谢大家在周末的宝贵时光,从全球各地赶来,选择与我们一起分享荣耀,和跨行业的新老朋友们共叙友谊,共谋发展。
It is my great honor to welcome you to the 2025 Frost & Sullivan China Entrepreneurs Annual Conference. On behalf of Frost & Sullivan, I would like to extend my warmest greetings and heartfelt gratitude to all of you. Thank you for taking the time to join us from across the world, especially on a weekend, to celebrate excellence, foster friendships across industries, and explore new opportunities for collaboration and growth.
今年的沙利文企业家年会特别有“含金量”。其一,是因为我们与福布斯中国的战略合作,汇聚了双方在行业研究和媒体传播领域的顶级资源与专业团队,共同缔造了“行业发展领创者”这一全新的评选项目;其二,是因为今天将齐聚现场的100家“领创”企业,让 “年度聚会”真正成为了一场“信心百倍”的盛会。
This year’s Frost & Sullivan Entrepreneurs Annual Conference is especially significant. Firstly, it marks the launch of an exciting new initiative, the “Pioneer Innovators in Industry Development” project, born from our strategic partnership with Forbes China. This groundbreaking collaboration combines Frost & Sullivan’s unmatched expertise in industry research with Forbes China’s legacy of leadership in media and global influence, showcasing a shared commitment to identifying and empowering transformative leaders. Secondly, today’s gathering brings together 100 of the most pioneering and innovative companies, making this event not just an annual meeting, but a dynamic celebration of confidence in the future of business.
沙利文及福布斯中国集团均是具有全球视野,同时也长期深耕中国市场的业内头部机构。沙利文在行业研究领域已深耕超过 60 载,以深入的行业洞察、严谨的数据分析和专业的咨询服务在全球资本市场享有盛誉。而福布斯中国,凭借百年深厚底蕴,以独特的视角发掘新兴领导者,激励着无数实干家追逐梦想。
Both Frost & Sullivan and Forbes China are organizations with a global outlook and a deep commitment to the Chinese market, each recognized as a leader in its respective field. For over 60 years, Frost & Sullivan has been a trusted authority in industry research, renowned for our rigorous data analysis, actionable insights, and strategic advisory services that have earned us a stellar reputation in global capital markets. Forbes China, with its century-old heritage, is celebrated for its ability to identify emerging leaders and inspire entrepreneurs to pursue their ambitions.
此次与福布斯中国合作,我们得以透过鲜活的 “人物” 企业家去观察商业增长轨迹、记录行业变迁历程。这不仅丰富了沙利文 “全域投资管理” 生态,更让我们有能力向世界展示更多卓越的中国行业发展领创者,也进一步释放出沙利文近30年来持续关注增长、科创与领导力最佳实践的长期影响力与无限可能性。
This partnership with Forbes China allows us to explore the evolution of business and industry through the inspiring stories of remarkable individuals. It enriches Frost & Sullivan’s “Total Investment Management” ecosystem and enables us to present a more vivid and compelling narrative of China’s Pioneer Innovators in Industry Development to the global stage. At the same time, it reinforces Frost & Sullivan’s nearly three decades of commitment to promoting growth, technological innovation, and leadership excellence in China.
展望未来,科技浪潮汹涌澎湃,市场格局瞬息万变。但无论时代如何变迁,企业家精神始终是推动社会进步的核心力量之一。
Looking to the future, the rapid advancement of technology and the ever-changing dynamics of global markets will continue to define the business landscape. Yet, through all this change, one constant remains: the entrepreneurship. It is, and always will be, one of the driving forces behind societal progress and economic transformation.
沙利文看好中国、看好未来,尤其是看好中国企业发展的美好未来。我们相信,诸位领创者的榜样力量,必将引领中国经济在新的征程中创造更多辉煌!
Frost & Sullivan is deeply optimistic about China’s future and the bright future of Chinese enterprises. We firmly believe that the pioneering and innovative efforts of leaders gathered here today will continue to set benchmarks for success and lead China’s economy to unprecedented heights.
再次祝贺你们!谢谢!
Once again, congratulations to all of you for your achievements, and thank you for being part of this extraordinary gathering.
福布斯中国集团首席战略官晏格文
Graham Earnshaw, the Chief Strategy Officer of Forbes China Group
以下为晏格文(Graham Earnshaw)致辞要点:
尊敬的各位来宾:大家好!
Distinguished guests,
Hello, everyone!
我是福布斯中国集团首席战略官晏格文(Graham Earnshaw),我谨代表福布斯中国集团,感谢大家出席本次活动!同时,我也非常感谢沙利文(Frost & Sullivan)对本次活动的大力支持,也非常感谢他们在“2025福布斯中国行业发展领创者评选”启动和推进过程中付出的努力。
I am Graham Earnshaw, the Chief Strategy Officer of Forbes China Group. On behalf of Forbes China Group, I would like to express our sincere gratitude to everyone for attending this event today. I would also like to extend our heartfelt thanks to Frost & Sullivan for their strong support for this event and for their efforts in the launch and advancement of the "2025 Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development Selection."
今天,我们与中国最优秀的企业家们和各个行业中的领导者们相聚在这里。借这个机会,大家可以共同探讨企业成长和行业发展。我们刚刚从充满挑战的2024年来到了2025年,尤其是在最近的这两个多月时间内,我们经历了更深刻、更复杂的变化。一方面,地缘政治更加多变,经济全球化调整的速度、程度和不确定性超过预期;另一方面,中国国内的投融资、内需、市场信心等需要更大力度的刺激和改善,而在不久前举办的“两会”上,科技创新与产业创新的紧迫性也受到更多关注。
Today, we are gathered here with the most outstanding entrepreneurs and industry leaders from across China. This is an opportunity for us to jointly explore business growth and industry development. We have just moved from the challenging year of 2024 into 2025, and especially in the past two months, we have experienced more profound and complex changes. On one hand, geopolitical situations have become more volatile, with the speed, extent, and uncertainty of the adjustment of economic globalization exceeding expectations. On the other hand, China's domestic investment and financing, domestic demand, and market confidence all require more vigorous stimulus and improvement. The urgency of technological and industrial innovation was also highlighted more prominently at the recently held The "Two Sessions" of the NPC and the CPPCC.
目前,来自全球生态和商业趋势的挑战正在加剧。这挑战不仅是企业层面的,更是行业层面的——行业和市场变化的速度甚至超过以前企业变化的速度。历史经验告诉我们,能把握行业变化的企业,特别是能带领行业持续突破和革新的企业,将获得难以想象的收益。
Currently, challenges from the global ecological and business trends are intensifying. These challenges are not only at the corporate level but also at the industry level—the pace of industry and market changes is even faster than the pace of corporate changes in the past. Historical experience has taught us that companies that can grasp industry changes, especially those that can lead industries to continuous breakthroughs and innovations, will reap unimaginable benefits.
在这个极为关键的舞台上,我们期待各位优秀的企业家们,尤其是各行业的领导者们,能够发挥更大的领导力和创新力,展现更多的行业担当和社会责任。今天,福布斯中国非常荣幸能和大家在一起,探讨我们共同面对的挑战和机会。希望大家畅所欲言,分享宝贵的观点和思路。
On this extremely crucial stage, we expect our outstanding entrepreneurs, especially the leaders of various industries, to exercise greater leadership and innovation and to demonstrate more industry responsibility and social commitment. Today, Forbes China is honored to be here with all of you to discuss the challenges and opportunities we face together. We hope everyone will speak freely and share their valuable insights and ideas.
谢谢大家!
Thank you all!
此外,王昕博士为2025福布斯中国行业发展领创者评选荣耀盛典致欢迎辞。
沙利文全球合伙人兼大中华区董事长王昕博士
Dr. Neil Wang,Frost & Sullivan Global Partner and Greater China Chairman
以下为王昕博士致辞要点:
尊敬的各位来宾、女士们、先生们:
晚上好!
Distinguished guests, ladies, and gentlemen,
欢迎大家来到上海,一座以“海纳百川、追求卓越”为精神气质的国际大都市。在浦江之畔,共同见证2025福布斯中国行业发展领创者评选荣耀盛典。首先,请允许我代表评选主办方——弗若斯特沙利文,向各位企业家,以及所有与会嘉宾,致以最诚挚的感谢,以及最热烈的欢迎!
Welcome to Shanghai, a vibrant international metropolis renowned for its spirit of inclusivity and pursuit of excellence. Tonight, by the banks of the Huangpu River, we gather to witness the grand celebration of the 2025 Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development Awards. First and foremost, on behalf of the organizers—Frost & Sullivan—I would like to extend my deepest gratitude and warmest welcome to all the entrepreneurs and distinguished guests present here tonight.
“领”、“创”这两个字,看似简单,却蕴含着深刻的意义和力量。
The two words, "Pioneer" and "Innovation," may seem straightforward, but they carry profound significance and immense meaning.
在一个技术瞬息万变的时代,能够引领潮流、领导行业、领航未来的企业家,是鳌头翘楚,亦是中流砥柱。
In this era of rapid technological advancement, entrepreneurs who lead trends, shape industries, and navigate future opportunities are not only the leaders of their fields but also the pillars of progress.
而面对极度内卷的市场,能够从技术、产品、模式、管理等方面不断突破,取得差异性成功,为市场源源不断注入新活力与新动能的企业家,是弄潮儿,亦是破局者。
In the face of increasingly competitive markets, those who continuously breakthrough in areas such as technology, products, business models, and management, and achieving distinctive success while injecting fresh vitality and new momentum into the market, are both pioneers and groundbreakers.
近年来,行业领导者与创新者不断跨界融合,又催生出新的生产力与可能性,资源与技术共生共赢,构建出令人期待的未来产业图景。
In recent years, industry leaders and innovators have increasingly transcended boundaries, driving new sources of productivity and possibilities. Through the synergy of resources and technologies, they have created a promising vision of future industries where collaboration and mutual success flourish.
“领”与“创”,恰恰是中国企业家精神最浓墨重彩的缩影。今晚,企业家们都有一个共同的名字——领创者;而我们非常荣幸,能为这一响亮名号的55种生动诠释点赞!
"Pioneer" and "Innovation" are indeed the most vivid expressions of the entrepreneurship in China. Tonight, every entrepreneur here shares a common title: Pioneering Innovators. And we are deeply honored to celebrate the 55 diverse and inspiring representations of that title.
现在,让我们共同举杯,祝贺全体福布斯中国行业发展领创者!向你们致敬!祝愿你们在未来的征程中,继续引领行业、创造价值、勇担责任,为中国经济的蓬勃发展贡献“领创”力量!
Now, let us raise our glasses together to congratulate all the Forbes China Pioneer Innovators in Industry Development! We wish you continued success in the future, as you lead industries, create value, and shoulder responsibilities, contributing your trailblazing power to the vibrant development of China’s economy.
干杯!谢谢大家!
Cheers! Thank you all!
联系电话:021-5407-5836
联系邮箱:[email protected]
转载须知
感谢您对沙利文的关注与支持。如若想转载我司微信公众号的文章,请:
在原文留言,告知转载机构的名称、介绍及微信公众号ID;
在编辑页作者处填写“沙利文”;
所有转载不得对原文进行任何篡改、曲解、诠释和改编。沙利文保留对所有原创文章的版权及解释权。如有违反,沙利文保留依法追究相应法律责任的权利。
关于沙利文
全球增长咨询公司,弗若斯特沙利文(Frost & Sullivan,简称“沙利文”)融合全球64年的咨询经验,27年来竭诚服务蓬勃发展的中国市场,以全球化的视野,帮助超10,000家客户加速企业成长步伐,助力客户在行业内取得增长、科创、领先的标杆地位,实现融资及上市等资本运作目标。
沙利文深耕全球资本市场及企业咨询服务,通过创新性提出的“全域投资管理 (Total Investment Management, TIM)”为企业提供全方位的投融资及其他各类专业咨询服务,包括投融资CDD、估值服务、技术顾问、财务顾问、ESG、募投可研、债券发行行业顾问、行业顾问、评估服务、奖项服务、行业白皮书、战略及管理咨询、规划咨询、技术洞察等。
沙利文大中华区的投融资业务实现了对中国国民经济的全行业覆盖,包括对新经济、新基建等所有经济热点的高度关注,涵盖数字基础设施、消费电子、双碳新能源、医疗与生命科学、餐饮与新零售、半导体与集成电路、智能家居、汽车与出行、康养服务、食品与饮料、信息通信技术、金融科技、地产与物业、矿业冶炼、美容时尚、大数据与人工智能、物流与供应链、建筑科技与装饰装潢、特种新材料、文化娱乐、企业级服务、跨境电商贸易、基础设施建设、环保节能科技、教育与培训等。
沙利文团队为企业领袖及其管理团队开展投融资顾问咨询服务以来,已帮助近千家公司成功在香港及境外上市,是国内投融资战略咨询领域的领军企业。近10年来,沙利文连年蝉联中国企业赴香港及境外上市专业行业顾问市场份额的领导地位;且近年来,沙利文报告也被广泛引用于业内领先的A股、科创板等上市公司的招股文件、一级和二级市场研究报告及其他资本市场公示文件中。
64年以来,沙利文通过其遍布全球的近50个办公室,利用强大的数据库和专家库、运用丰富的专业知识和咨询工具,帮助大量客户(包括全球1,000强公司、国内外顶级金融机构以及其他各类领先企业等)完成了包括但不限于尽职调查、估值分析和第三方评估工作等工作,达成了战略目标;创立市场地位确认体系,创新性提出“FSBV沙利文品牌价值模型”,已向超1,000家企业提供市场地位确认及品牌估值服务,持续助力大量中国品牌实现国内与出海增长战略。
|
每日必看军事 · 一号秘令!12月26日,对中国来说是惊天动地的大事! 8 年前 |
|
ImportNew · Java 9 的这一基本功能,你可能从未听过 8 年前 |
|
点点星光 · ♬ 今天正月十六 真美 送给你100个动态福图❻祝你福气满满❻六六大顺! 8 年前 |
|
物种日历 · 野菜八卦 | 寒门名士——苋菜和灰菜 8 年前 |
|
人民日报 · 【健康】睡前1小时是养生黄金期,坚持6个动作有神奇功效! 7 年前 |