专栏名称: 墨香中华
一磬砚,一柱墨,戗金“墨香研透写中华”! 我们的追求:关注优秀传统文化,播撒现代文明之花,让书斋里的精华香飘天下! 我们的宗旨:推崇原创中国、文化中国!共建文明中华、墨香中华!
目录
相关文章推荐
古典文献学微刊  ·  新书 | 《学服斋笔记》整理出版 ·  2 天前  
古典文献学微刊  ·  新书 | 《红楼梦之谜:刘世德学术演讲录》再版 ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  墨香中华

最具创意英文神翻译,幽默中的大智慧!

墨香中华  · 公众号  · 传统文化  · 2017-03-27 07:21

正文

点击上方 墨香中华 ”可以关注我哦


一些大道理并不一定只有严肃说教的方式才能让人领悟,很多时候一些随意的话语,幽默的句子就能展现人生道理。


看看下面这些最具创意的英文神翻译,会心一笑的同时你却会赞叹于其中蕴含的大智慧。



1. The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list。

正常版:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。

幽默版:我真不想伤害你,但你也别逼我。

文艺版:吾虽不杀伯仁,伯仁因我而死。


2.Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason。

政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!



3.War does not determine who is right – only who is left.

战争不能决出正义,但能判出哪方出局。


4.Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.

直译版:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。

意译版:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。







请到「今天看啥」查看全文