专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
河南新闻广播  ·  胖东来,新动作来了! ·  12 小时前  
河南新闻广播  ·  阳光正在赶来!河南即将开启升温模式 ·  昨天  
河南发布  ·  阳光正在赶来!河南即将开启升温模式 ·  昨天  
河南新闻广播  ·  蜜雪冰城今起招股,预计3月3日挂牌上市 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240418|企业制服的利与弊

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-04-18 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:524 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

因公众号推送机制改版,很多朋友反映看不到我们,为了能更常看到我们的文章,请把我们“ 设为星标 ”,阅后 点赞 哦~

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

So commonly was it served to children that in 1956 the government banned wine in school canteens—and even then, only for the under-14s.

学校给学生提供葡萄酒很常见,到1956年政府才禁止 葡萄酒出现在学校餐厅,即便如此,这一禁令也只针对14岁以下的学生。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


A study by Robert Smith of Tilburg University and his colleagues asked people to imagine being on the receiving end of poor service when picking up a pizza. They were then shown pictures of uniformed or non-uniformed employees; the person who had notionally treated them badly was circled . Participants were more likely to blame the company than the individual or the circumstances for a bad experience when a uniform was involved. If corporate clothing makes each worker seem more representative of their employers, the authors suggest that it may be a good idea not to give it to inexperienced workers.



蒂尔堡大学的罗伯特·史密斯及其同事进行的一项研究要求人们想象自己在取披萨时经历了糟糕的服务。然后,向他们展示了穿着制服或没穿制服的员工的照片;圈出了给他们提供糟糕服务的人。当服务员穿着制服时,受试者更倾向于责怪公司而非个人或环境造成不良体验。如果企业制服能让每个员工看起来更像是他们雇主的代表,作者建议,最好不要给没有经验的工作人员穿。

点击此处查看翻译


1.notionally

/ˈnəʊʃənəli/

adv. 假设地;理论上

2.circle

/ˈsɜːkəl/

n. 圆,圆形物; 圈子,阶层; 弧形楼座; 黑眼圈; 循环,周期

v. 盘旋,环行; 围绕,圈起

点击此处查看词汇词组


Para.2


Uniforms can also affect the psychology of employees. In 2012 Hajo Adam, now of the University of Bath, and Adam Galinsky, now of Columbia Business School, coined the term “enclothed cognition” to describe the effect that specific clothes have on the way that people think and feel. Questions have been raised over the validity of enclothed cognition, but a new meta-analysis by Messrs Adam and Galinsky, along with Carl Blaine Horton of Columbia Business School, concludes that the phenomenon is real.



制服也会影响员工的心理。2012年,如今在巴斯大学任教的哈约·亚当和如今在哥伦比亚商学院任教的亚当·加林斯基创造了“穿着认知”这一术语,来描述特定服装对人们思维和感觉的影响。现在有人对穿着认知的有效性提出了质疑,但亚当和加林斯基与哥伦比亚商学院的卡尔·布莱恩·霍顿进行的一项新的荟萃分析得出结论,这种现象是真实存在的。

点击此处查看翻译


1.coin

/kɔɪn/

n. 硬币,金属货币

v. 创造新词,首次使用; 铸币,造币

点击此处查看词汇词组


Para.3


In one study Guillaume Pech of Université Libre de Bruxelles and Emilie Caspar of Ghent University gave participants the option to administer electric shocks to other people in return for money; those dressed up in Red Cross uniforms showed more empathy than those in normal outfits . Xuehua Wang of Asia Europe Business School and her co-authors found that formal clothes made people more likely to make healthy eating choices. According to a paper by Saaid Mendoza of Providence College and Elizabeth Parks-Stamm of University of Southern Maine, people who wore a police uniform during a video-game simulation designed to test reaction times were more likely than those in their own clothes to shoot unarmed targets. Clothes maketh the bang .



在一项研究中,布鲁塞尔自由大学的吉约姆·佩克和根特大学的埃米莉·卡斯帕让受试者选择电击别人来换钱;穿着红十字会制服的人比穿着普通服装的人表现出了更多的同情心。亚洲欧洲商学院的王雪华和她的合著者发现,正式的服装人让人更有可能做出健康的饮食选择。根据普罗维登斯学院的萨艾德·门多萨和南缅因大学的伊丽莎白·帕克斯-斯塔姆的一篇论文,在一个为了测试反应时间的电子游戏模拟器中,穿着警察制服的人比穿着自己的衣服的人更有可能射击手无寸铁的目标。衣服会鼓励你扣下扳机。

点击此处查看翻译


1.empathy

/ˈɛmpəθɪ/

n. 共鸣,同情; 感同身受,产生共鸣(的能力)

2.outfit

/ˈaʊtˌfɪt/

n. (尤指在某一场合穿的)全套服装; 全套工具,全套设备; 一队人(尤指乐队、运动队、公司)

v. 配备,向……提供装备(或服装); 得到装备

3.bang

/bæŋ/

adv. 恰好,正好; 完全,彻底; 突然,猛然

v. 猛敲,砰然重击; 猛摔; 很响地使劲关上; (意外地)撞击; 砰砰作响

n. 突然的巨响; 重击,猛撞

点击此处查看词汇词组


Para.4


The effects that uniforms have on workers will obviously vary. A uniform that confers a sense of professional identity—a doctor's white coat, say—is likely to be more motivating than one that does not. People will be happier to be a corporate billboard if they feel pride in their employer. Some work clothing looks good and some of it is a paean to polyester : you do not so much represent a brand as a fire hazard. Some uniforms are comfortable and some are not, with women usually getting the worst of it. Only in 2023 were female police officers in Britain issued with body armour made to suit their anatomy .



制服对工作人员的影响显然会有所不同。 翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~ 如果员工对雇主感到自豪,他们就会更愿意成为企业的活广告牌。有些工作服看起来很好,有些则像是对聚酯纤维的赞美:你代表的不是一个品牌,而是一个火灾隐患。有些制服很舒适,有些则不然,而女性通常是受影响最严重的。直到2023年,才开始给英国的女警察发放符合她们身体结构的防弹衣。

点击此处查看翻译


1.billboard

/ˈbɪlˌbɔːd/

n. 广告牌;布告板

vt. 宣传;介绍

2.paean

/ˈpiːən/

n. 赞美歌,欢乐歌

3.polyester

/ˌpɒlɪˈɛstə/

n. 聚酯纤维,涤纶

4.armour

/ˈɑːmə/

n. 盔甲;装甲;护面

5.anatomy

/əˈnætəmɪ/

n. 解剖学; (动植物的)组成结构,解剖构造; 人体; 剖析,详细分析; 原因,成因; 骨骼

点击此处查看词汇词组


Para.5








请到「今天看啥」查看全文