专栏名称: 青年文摘
青年文摘杂志社的官方公众号。小火慢炖暖心汤,挑三拣四好文章。来约,不让你失望~
目录
相关文章推荐
冯唐  ·  小心!很多问题本身就是陷阱 ·  6 天前  
洞见  ·  一个家庭转运最快的方式:好好说话 ·  1 周前  
人间theLivings  ·  平凡的外婆,是住在我内心的“神明” | 人间 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  青年文摘

时政新闻看不懂不怪你,因为外交辞令是种加密暗语!

青年文摘  · 公众号  · 美文  · 2017-03-14 11:59

正文

本文授权转载自「微在Wezeit」

ID:wezeit-daily

作者 @乌潘潘


你也许听过,我国外交部的例行记者会上经常有诸如“强烈抗议”“严重关注”“取得了积极进展”之类的外交辞令,对于我们普通人来讲,这些词不痛不痒,但是在外交领域,每一个字眼都代表着截然不同的态度。



“外交无小事”,在国与国交往的重要场合下,必须使用外交辞令。尽管外交辞令被称为“没有错误的废话”,但实际上,外交辞令绝不是废话,外交上有很多相对固定的习惯表述,就像是密码一样,区别在于你能不能听出弦外之音。

 

表达态度类

 

1.双方进行了亲切友好的交谈——字面意思;

 

2.我们赞赏——同意一部分;

 

3.我们尊重——不是很同意;

 

4.我们持保留态度——不同意;

 

5.双方坦率交谈——说了很多,但谈不拢;

 

6.双方交换了意见——各说各的,没有达成协议;

 

7.双方充分交换了意见——我们吵了一通;

 

8.双方增进了了解——我们承认分歧很大;

 

9.会谈是有益的——我们能坐下来谈就很棒棒了;

 

10.遗憾——不满;

 

11.不愉快——我们吵得很厉害;

 

12.表示极大的愤慨——暂时拿你没辙;

 

13.严重关切——我们可能要干预哦;

 

14.不要惹是生非——我们知道你们要挑衅哦;

 

15.不能置之不理——我们即将干预;

 

16.保留做出进一步反应的权利——我们会报复哦;

 

17.我们将重新考虑这一问题的立场——我们的友谊走到了尽头;

 

18.拭目以待——最后警告;

 

19.请于×月×日前予以答复——×月×日后发生什么就不一定了;

 

20.由此引起的后果将由×××负责——我们准备撸袖子;

 

21.这是我们万万不能容忍的——我们撸好袖子了;

 

22.这是不友好的行动——我们手上的关节按得啪啪响了;

 

23.是可忍孰不可忍——我们要动手了;

 

24.悬崖勒马——你们真的想被打吗?

 

25.勿谓言之不预也——你们准备棺材吧。


以上都是官方媒体中出现过的外交词汇。最近一些年来,第14条以后的措辞用得很少,18和19几乎不用,其中18被看作最后警告,19就是大杀器了,自从中国开始韬光养晦、发展经济之后就没用过了。


第25条“勿谓言之不预也”就是中国的“阿瓦达索命”,中国政府使用过两次:一次是1978年越南军队对中越边境的侵犯;另一次是印度军队对中印边境的侵犯。《人民日报》于1962年9月22日发表的社论《是可忍,孰不可忍》和1978年12月25日的《我们的忍耐是有限度的》两篇社论里,都提到了“勿谓言之不预也”这句话,对象是印度和越南,后面的事情大家都知道了。


▲以《是可忍,孰不可忍》做标题,“勿谓言之不预也”做结尾

 

2016年7月,针对南海仲裁案,中国祭出一条“中国人民不怕事、不信邪”,也算够有态度的放话了。

 

意味深长类

 

还有一些外交辞令,没有明显的态度,但是可以听出弦外之音:

 

1.搁置争议——这事儿先别谈了;

 

2.自古以来——这事儿没商量;

 

3.不针对有关国家——我说的就是你;

 

4.关于××问题,建议你向××了解——就不告诉你,就不告诉你!

 

5.我不回答假设性问题——这事儿能跟你说吗?!

 

6.我们对此不做评论——关我屁事! 


亲疏称呼类

 

以下内容整理自凤凰网@张寒寺,知乎用户@白心子。

 

从1996年起,中国开始给建交国家分档次,起步档是“单纯建交”,然后是“睦邻友好”,更亲密的是“伙伴”,最亲密的是“传统友好合作”。


中国之所以有这么多伙伴,还分这么多等级,有一个很重要的原因是,中国奉行的是“不结盟”的外交政策,所以中国没有盟友。但没有盟友,不代表来者不拒,也不代表一视同仁。

 

这些伙伴之间的区别是什么呢?简单翻译一下。

 

伙伴”是指可以互相信任,遵守“求同存异”原则的朋友,翻译一下就是,你爱怎样是你的事,我爱怎样也是我的事,我保证不在背后搞你,也相信你不会在背后阴我,要搞,咱就在明面上公开地搞。

 

合作”一般专指经济方面的合作,也就是在商言商,咱们之间,只谈生意。你想看航母?自己造去。合作前面的词缀越多,说明展开合作的经济领域越广,比如“全面合作”“深层次合作”,都只是个范围问题。比“合作”更高级的是“协作”,双方默契度更高。

 

战略”是指一个国家如何看待当前这个世界,并分配经济、军事、安全方面的利益,说白了就是利益分配。


▲图:知乎@白心子

 

以下是中国的伙伴档次:


全面战略协作伙伴关系(9.5分):协同进退,步调一致,你弃权我也弃权,你反对我也反对,么么哒。代表国家:俄罗斯。

 

全天候战略合作伙伴关系(9.5分):大哥,风里来,雨里去,就跟定你了。代表国家:巴基斯坦。

 

全面战略合作伙伴关系(9分):我们很铁,不但互相赚钱,还要大范围分配一下利益。代表国家:越南、老挝、柬埔寨、缅甸、泰国。

 

战略合作伙伴关系(8分):我们很铁,不但互相赚钱,还要小范围分配一下利益。代表国家:印度、韩国、土耳其、阿富汗、斯里兰卡。

 

全方位战略伙伴关系(7.5分):我们不谈生意,但我们可以在其他方面大范围分配利益。代表国家:德国(德国为除中美日外经济总量最大国家)。

 

全面战略伙伴关系(7分):我们不谈生意,但我们可以在其他方面小范围分配利益。代表国家:英国、法国、意大利、西班牙、葡萄牙、希腊、丹麦、南非、哈萨克斯坦、巴西、秘鲁、墨西哥、马来西亚、印度尼西亚、白俄罗斯、阿尔及利亚、阿根廷、委内瑞拉、澳大利亚、新西兰、蒙古、埃及、沙特阿拉伯、伊朗。

 

战略伙伴关系(6分):我们就单纯地来一起分配利益吧。代表国家:瑞士、加拿大、尼日利亚、塞尔维亚、安哥拉、波兰、爱尔兰、阿联酋、智利、乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌克兰、卡塔尔、哥斯达黎加、厄瓜多尔、苏丹、约旦、捷克。

 

“一带一路”重要沿线国家均有“战略”称号,参加利益分配,评分大多在6分以上。



全方位/全面友好合作伙伴关系(4.5/4分):我们不分配利益,我们互相赚对方超多超多的钱。代表国家:比利时(欧盟总部所在国)、罗马尼亚、保加利亚、马尔代夫。

 

全方位/全面合作伙伴关系(3.5/3分):我们不分配利益,我们互相赚对方很多的钱。代表国家:新加坡(掌握最重要的海外咽喉马六甲)、孟加拉国、埃塞俄比亚、克罗地亚、尼泊尔、坦桑尼亚、刚果(布)、肯尼亚、荷兰、东帝汶。

 

友好合作伙伴关系(3分):我们不分配利益,我们互相赚对方一些钱。代表国家:匈牙利、塞内加尔。

 

合作伙伴关系(2分):我们不会互相阴,平时做点小生意。代表国家:斐济、阿尔巴尼亚、特立尼达和多巴哥、安提瓜和巴布达、芬兰。

 

友好伙伴关系(1分):我相信你不会阴我,你也相信我不会阴你,别的没了。代表国家:牙买加。

 

最后还有连伙伴都不是的国家:

 

构建新型大国关系(0.3分):本来我们是敌对阵营的,要互相掐死,但我们权衡一下,还是可以坐下来搞搞事情的。代表国家:美国。

 

战略互惠关系(负分):你的利益分配对我有好处?是吗?真的吗?我不信,你肯定要阴我!代表国家:日本。



有些国家在例行称号之外还有修饰性称号。比如孟加拉国的称呼是“更加紧密的全面合作伙伴关系”,有“更加紧密的”的前缀。考虑到孟加拉国是全球人口密度最大的国家,确实要比其他国家更“紧密”一些。

 

朝鲜没有任何伙伴关系称号,但考虑到互助条约的存在,官方称号是“合作互助国家”。

 

美国曾经是战略伙伴关系,后来变成了唯一的新型大国关系,“战略”“伙伴”去掉了;日本曾经是伙伴关系,后来变成了唯一的战略互惠关系,“战略”加上了。但不管是美国还是日本,都不再是伙伴了。

 

瑞士是我们的“创新战略伙伴”,修饰性称号“创新”是2016年刚刚确定的,未来中国可能会有更多的“创新”伙伴国家。

 

成语运用类

 

为什么说“外交无小事”“外交是艺术”呢?因为不玩文字不读书,别人花式黑你,你都听不出来。

 

1.一衣带水

 

《中日联合声明》第一句话:中日两国是一衣带水的邻邦,有着悠久的传统友好的历史。



“一衣带水”这个词很有意思。首先,“一衣带水”读作“一衣带/水”,而不是“一衣/带水”。形容两国距离相当近,中间只相隔一条衣带那么宽的水道。这个词貌似中性,放在史书里就别有意味了。

 

《南史·陈纪下》:“隋文帝谓仆射高颎曰:‘我为百姓父母,岂可限一衣带水不拯之乎?”

 

《宋史·潘美传》:“美受诏,提骁果数万人,期于必胜,岂限此一衣带水而不径度乎?”

 

《旧五代史·李建及传》(晋将)執矟呼曰:“岂有一衣带水,纵贼如此!”遂破梁师。


意思是,小心点,我们离得这么近,转脸就能办了你。


2. 吴越同舟

 

2012年,日本对我们用了个“吴越同舟”。

 

《孙子·九地》:“夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也如左右手。”

 

“吴越同舟”比喻两方虽有旧怨,但当同遭危难,利害一致之时,也须互相救助,共同努力。

 

另一层意思是,比喻有恩怨的两方为了某种利益而同心协力,在患难过后也可能会像从前一样刀剑相向。


3.水到渠成

 

2011年9月6日,记者提问:“中方何时承认利比亚‘过渡委员会’?”外交部发言人回答:水到渠成的时候。

 

出自宋苏轼《答秦太虚书》:“至时别作经画,水到渠成,不须预虑。”比喻有条件之后,事情自然会成功,即功到自然成。心疼外国记者怎么翻译……

 

6天后,水到渠成。



你看着办类

 

问题太棘手怎么办?东方智慧——拖延啊!

 

1960年,周恩来接待英国蒙哥马利元帅时讲过:“我们这一代人绝不扩张,而且我们还要教育下一代人也不扩张。”


意思可能是:孙子们的事儿我们就管不着了……


类似的还有,1978年,邓小平在会见时任日本首相福田赳夫时说:“在钓鱼岛问题上,我们这一代人智慧不够,我们下一代人总比我们聪明,总会找到一个大家都能接受的好办法来解决这个问题。”


Anyway,等聪明的孙子们解决问题就好,下一题!

 

最近我国最常用的外交辞令

 

腾讯新闻曾整理了我国最常用的外交辞令:



附加题:中国和委内瑞拉元首在坦诚友好的气氛中就中委关系及其他共同关心的问题深入交换意见,达成广泛共识,一致决定将中委关系提升为全面战略伙伴关系,在更宽领域加强两国合作。

现在你能破译了吗?


青年文摘·快点

微在

(ID:wezeit-daily)

大人不宜的宇宙新闻

感天动地的超正三观

有追求无节操的冷知识+新技能