专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

特朗普会见马云。马云:谈点小生意,顺便给美国创造100万个就业机会

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-01-10 13:44

正文

昨天,美国当选总统特朗普在特朗普大厦会见了马云。两人的会面引发了大量关注。



会面结束后,面对记者,特朗普连续用了两个“great”来称赞马云。


"We had a great meeting," Trump told the press pool at Trump Tower. "A great, great entrepreneur and one of the best in the world. And he loves this country and he loves China."

“我们的会谈非常愉快”,特朗普告诉特朗普大厦里的记者,“他是个非常棒的企业家,是世界上最好的企业家之一。他热爱这个国家,当然,他也爱中国。”


我们一起来看看会面后的视频吧。



两人聊了什么呢?作为主人的特朗普先是简单作了概括。



"It's jobs. You just saw what happened with Fiat where they're going to build a massive plant ... in Michigan. And we're very happy. And Jack and I are going to do some great things."

“事关就业问题。前不久,菲亚特刚决定要在密歇根州建一个大型工厂,我们对此感到很开心。马云和我将一起做点伟大的事情。”


阿里巴巴的官方推特还进行了补充。


After the meeting, Alibaba tweeted that it “wants to create U.S. jobs by helping U.S. small businesses and farmers sell to China’s 300 million-strong middle class.”

会面结束后,阿里巴巴的官推发文称“阿里巴巴希望,通过把美国的小商品贸易和农场产品推向中国,在中国的3亿强有力的中产阶级群体中销售,来帮助美国创造更多的就业机会。”



随后,马云也称赞了特朗普,并向媒体透露了更多计划的细节。


Calling the future US president "smart" and "open-minded", Mr Ma described his company's plan to attract one million small US businesses to its platform in order to sell goods to Chinese consumers. It is estimated that each one will hire a new person as a result of the added commerce.

马云称赞特朗普“非常聪明”“乐于倾听”,并描述了阿里的计划,即吸引一百万左右美国的中小企业在阿里的平台上进行销售,将其产品卖给中国的消费者。据估计新增加的业务能使每个企业多雇佣一个新员工。



这个计划其实已经在马云心里酝酿很久了。早在2015年,他就已经公开提出了这一设想。


"We want to help U.S. entrepreneurs, small business owners, and brands and companies of all sizes sell their goods to the growing Chinese consumer class," Ma wrote in a 2015 op-ed. "Chinese consumers will get to buy the American products they want. This, in turn, will help create American jobs and increase U.S. exports."

“我们希望帮助美国的创业者、小企业家和各种品牌、各种规模的公司,向中国日益增长的消费者群体销售他们的产品”,马云在2015年的一个专栏中写道,“中国消费者将能买到他们想要的美国产品。相对的,这也将增加美国国内就业,并推动美国出口增长。”







请到「今天看啥」查看全文