向老师分享一位
当代哲人Cornel West
的思考,先来一段《纳尼亚传奇》的作者
C.S Lewis的《四种爱》
:
“爱使人变得脆弱。只要去爱,你就会心痛,甚至心碎。倘若你希望保持你的心完整无瑕,就小心不要把它交给任何人,连动物也不可以。谨慎地用嗜好和兴趣裹覆它,避开所有的缠扰;把它稳妥地锁进自私的棺柩里。但是在这样的棺柩里,安全、黑暗、动弹不得、没有空气,你的心也会发生变化。它不会破碎;但会变得僵硬、冥顽、无法得到救赎。不愿冒险遇到悲剧的结果,即是毁灭。天堂之外,唯一能够让你绝对安全、不会因爱而受干扰的地方,就是地狱“。——C.S Lewis
and I think one of the saddest features of our day
is American culture is more and more beginning to ...
to look like a Hamlet-like condition
Hamlet as you know was the most sophisticated philosophical protagonist
in all of modern literature
written by the greatest bar in the English that most ...
the language that many of us dream in, Shakespeare
我知道在座的有一些西班牙的兄弟姐妹 我这倒不是「英语」文化帝国主义
know we've got some Spanish brothers sisters I don't want to be culturally imperialists about this
if you dream it in the language of Cervantes that's a beautiful thing
the language of Goethe in German or whatever
but the important thing is Hamlet suffers from the inability to love
Dostoevsky in The Brothers Karamazov says
Hell is defined by those who suffer from the inability to love
well American culture more and more becomes a joyless quest for pleasure
insatiable pleasure never get enough of it, endless
and the inability to really be committed to love
because love is a form of death
and you have to learn how to die
in order to learn how to love
that's why the New Testament says why Christians must die daily
well a cultures joyless quest for pleasure
that's why we can easily deny those locked in the social death
we can deny those locked into civic death
those wrestling with psychic death
spiritual death we were talking before
about wrestling with the issue of mental illness
and you ... have been magnificent in your courage
- and I've been praying - thank you
magnificent in your courage but
the ways in which is so easy
忽视了那些与精神疾病搏斗的人 他们所展现的可贵人性
to lose sight of the precious Humanity of those wrestling with the Mental Illness
我想我探访过很多次监狱 在我去的牢房里 这些难兄难妹里
I think I've been to jail so many times and at least one out of three of their brothers and sisters
in my cell are wrestling with mental illness
and unable to get medication
and they tend to stay there longer than me and
I stay there long enough that
I'm ready to go. I'm ready to get out
but I'm talking about disagreement we're not just talking about something political
we're not just talking about even something civil
we're talking about something spiritual
something profoundly spiritual
and for Christians it is inescapably spiritual
and in the end of course it's an acknowledgment of having a hermeneutical humility
and an intellectual humility acknowledging that
and there's a good chance that you are at times wrong
but you're still willing to stand in your truth
and try to speak your truth
and opt for a deep integrity rather than a cheap popularity
because so often times in America
to be popular is to be well adjusted to injustice
let's see that's not the kind of popularity Christians ought to be interested in
to be popular being well adapted to indifference
that's not the kind of popularity Christians ought to be interested in
the benchmark of the Christian Way of life, of the Way of the Cross is
there goes some of those strange folk who look like they're fools in the eyes of the world
who are still trying to love against the grain knowing that
justice is what love looks like in public
just like tenderness is what love feel like in privacy
oh that was a little strange ones
that's what it was in the early church wasn't it
those are those strange ones still talking about love
痴迷于那个叫耶稣的巴勒斯坦犹太人 这个人演绎了爱 成了爱的化身
obsessed with that Palestinian Jew named Jesus who were enacting embodying that love
you said yes that's right you got it right
所以从这个意义上说 我确实想在精神上获得那种虔诚的注解
so in that sense I do want to be get on that pietistic note in a spiritual note
because i'll then I think Reinhold Niebuhr put it so well but he said any justice
注:美国神学家 最出名的工作是试图将基督信仰和现代政治外交联系起来
that any justice that is only justice soon degenerates into something less than justice
justice must be rescued by something much more deeper than justice
love of truth, love of neighbor
we won't go into that now but I think that's very very important
but it means that even your folk
it's part of the human family
and in some ways an extension of your own humanity
because for most of us I know in my case
在遇到耶稣之前 我是一个黑帮匪徒(比喻每个人内心中都有一个作恶的匪徒)
that I was a gangster before I met Jesus
现在我是被救赎的有罪者 伴有黑帮的倾向(不意味着恶的绝对消除 但得到了抑制)
and now I'm redeemed sinner with gangster proclivity
Haha, That's it, that's it
提示:如有入班意向,请将自己或学员的如下信息,在该文章下留言:
3. 今后的学习目标(eg: 高考、美高、美本、职业方面)
4. 英语学习时间安排计划(和该课程冲突?正好符合?有部分冲突)
向老师简介
向杨,
芝加哥大学社会学博士在读。
四川大学生物技术基地班本科,芝加哥大学政治学与社会学硕士。“羊说”公众号创办人,专访众多政治、社会、文化界领袖。十二年持续从事英语教学和管理。
关注羊说公众号:
向杨的微博:向杨Alan君
微信公众号:xy88chicago
在公众号主页右上角点击
···
加
“星标”
,方便寻找