球员在没有与其他球员、球或障碍物接触的情况下突然倒地,应该立即被认为是心跳骤停的状况,需要立即进行心肺复苏和除颤治疗。
在刚发生心跳骤停的90秒内,球员可能仍然呼吸正常或加快,之后才会出现不正常的濒死叹息样呼吸,最终呼吸停止。因此不要被正常的呼吸所迷惑。
大部分心跳骤停的早期,患者都会出现可除颤心律,如室颤,而除颤是治疗室颤的唯一有效手段。因此必须立即除颤。
激烈对抗运动中的无接触倒地,应该首先认为是心跳骤停。不需要观察呼吸,不要被抽搐迷惑。应该立即开始心肺复苏!应该立即使用AED。除非有确定的证据可以除外!
其实以上这段话,并不是我说的,是FIFA(国际足联给出的建议):
感谢上海
@救是你WESAVE
的
王梦婕
老师帮忙翻译成了中文:
关于这个图片出处的网址我放在本文左下角的阅读原文了。以下是网站里的详细解释,我做了翻译:
•Non-contact collapse:
无接触倒地
Any player who collapses without having contact with another player, the ball or an obstacle should be regarded as being in SCA until proven otherwise.
一个没有和其他球员或者足球或者障碍物接触而倒在地上的球员应该被视为心跳骤停,除非有证据除外!
•Unconsciousness and unresponsiveness:意识丧失且没有反应
The player does not respond to any physical or verbal stimuli at all.
球员对身体的刺激和呼喊没有任何反应。
•Abnormal or absent breathing:呼吸不正常或者没有呼吸
Players in SCA will continue to exhibit normal, rapid breathing for 90 seconds, after which their breathing becomes abnormal with gasping-type breathing, finally breathing ceases completely (apnoea). Normal breathing must not be misinterpreted; the player may still be in SCA.
球员在刚刚发生心跳骤停的90秒内,可能仍然呼吸正常,或者呼吸加快。
然后才会出现不正常的濒死叹息样呼吸,最后呼吸停止。
不要被正常的呼吸迷惑,球员可能已经心跳骤停。
•Brief seizure-like activity or myoclonic movements:短暂的癫痫样发作或者肌肉抽搐
These slow, involuntary movements must not be mistaken for or treated initially as a seizure, as this will lead to delayed diagnosis and resuscitation.
不要被这些缓慢的不自主的活动所迷惑,球员不是癫痫发作,这会延误诊断,延误实施心肺复苏。
所以你也能理解昨天直播时我说的这句话了:
“
单纯按压的心肺复苏就好,不做人工呼吸就好
”,因为患者可能呼吸正常,即便是濒死样的喘息也有一些气体交换,就算是呼吸停止肺内也有刚才吸进去的空气(我们潜水的时候,可以短时不喘气)。