专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
英文悦读  ·  英文写作应该怎么练才有效? ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3092:Why Your ... ·  5 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3090:MONEYSAVING ... ·  1 周前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3089:How Long ... ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

时事新闻|高铁将可网上预订各类餐食

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-07-13 21:02

正文

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

【背景】

高铁上吃不到想吃的盒饭?今后坐高铁可以点外卖了。7月11日,中国铁路总公司发布消息称,从7月17日起,铁路部门在上海、天津、长沙等省会及计划单列市所在地的27个主要高铁客运站,推出动车组列车互联网订餐服务,为旅客提供更多品种、口味的餐食服务。旅客可以通过12306网站、手机App等方式预订,既可以订所乘列车餐车供应的餐食,也可预订沿途供餐站供应的社会品牌餐食。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Passengers travelling on 27 major high-speed rail stations will be able to pre-order meals online that will be delivered to their seats from July 17, according to Beijing-based China Youth Daily.

据《中国青年报》报道,7月17日起,27个主要高铁客运站将推出高铁动车网上订餐服务,餐食将送到乘客指定席位。

【讲解】

high-speed rail stations是高铁客运站;pre-order meals online是网上订餐。
这一举动标志着中国铁路首次向乘客提供更多的饮食选择(more food and beverage options)。
乘坐G、D字头动车组列车(electric multiple unit)出行的旅客,只要动动手指,就可通过12306网站、12306手机APP方式实现网上订餐(order meals)。有多种盒饭(box lunches)和小吃(snack)可供选择。乘客可用支付宝和微信支付。铁路工作人员(railway staff members)会在用餐时间(meal time)将餐食送到乘客指定席位。
今年1月1日起,铁路部门不再执行“15元盒饭不断供”这一规定(scrap the rule,取消规定)。铁路部门负责人表示,铁路在“餐食”方面,不再针对某个单一餐食品种做硬性规定(mandatory)。为满足多种需求(meet the varied demands),全路对高铁餐食的研发已经有400多个品种,中国铁路餐饮供应不但有10元以上的,还有很多10元以下的,比如饺子(dumplings)、包子( steamed buns)、面包等各种餐食供应。
铁路部门向社会餐饮企业开放铁路互联网订餐平台,符合规定的餐饮产品(food and beverage products)均在12306网明码标价(marked prices),供旅客选择。铁路部门将依照国家有关食品安全管理的法律法规(in accordance with national laws and regulations),对网络平台提供者(vendor)、食品生产经营者(food producers)、食品配送单位等相关资质、准入条件、餐食卫生等进行监督(supervise),努力为旅客提供安全放心的餐饮食品(provide safe food)。