专栏名称: 译术人生
新达雅翻译专修学校是中国外文局旗下专业的翻译教育机构,直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专门从事多语种口笔译培训。 现开设有CATTI口笔译课程班 笔译名师班 北外高翻模式课程班 及世界名校翻译班。
目录
相关文章推荐
ZaomeDesign  ·  每日灵感丨二月二十三日 ·  14 小时前  
优秀网页设计  ·  AI工具丨拯救爆肝设计师!这款AI神器3分钟 ... ·  2 天前  
庞门正道  ·  这包装,密谋掏空你钱包! ·  2 天前  
庞门正道  ·  狗生艰难,主人坑狗太专业! ·  3 天前  
庞门正道  ·  结婚,不治百病。 ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译术人生

就业云选会!用英文怎么说?

译术人生  · 公众号  ·  · 2020-03-27 06:06

正文

因为疫情,今年的应届毕业生就业难上加难。往年的春招移至网上,云招聘云面试,成为近阶段就业主要形式。现在来看看最近比较常见的就业云选会怎么表达?


云选会 cloud job fair


首批6000家单位参加、面向海内外高层次人才和高校毕业生提供10万余个岗位的“云选会”于3月16日在上海启动。参加首批“云选会”活动的包括全球500强企业、大型国企、知名外企、高新技术企业、科创板上市企业等,还有亟须高层次人才的事业单位。


Shanghai on Monday launched a "cloud job fair" with 6,000 recruiters providing more than 100,000 jobs for high-level talent and college graduates worldwide. The first batch of recruiters included Fortune 500 companies, large State-owned enterprises, well-known foreign enterprises, high-tech firms, those listed on the sci-tech innovation board, as well as public institutions in urgent need of high-level talent.



【重要讲话】

全面强化稳就业举措。要减负、稳岗、扩就业并举,针对部分企业缺工严重、稳岗压力大和重点群体就业难等突出矛盾,支持多渠道灵活就业,做好高校毕业生就业工作。

China will step up efforts to keep employment stable, with all-round measures to cut corporate burdens, keep the payroll stable, and create more jobs. As to the outstanding problems of serious scarcity of workers in some enterprises, high pressure in keeping the payroll stable, and difficulty of key groups to obtain employment, efforts should be given to support flexible employment through multiple channels and facilitate employment of college graduates.
——2020年2月23日,习近平在统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部署会议上发表重要讲话

【相关词汇】

就业增长率
employment growth rate

招聘会
job fair







请到「今天看啥」查看全文