表回林奈这一枝,他认识到了物种命名的混乱,觉得需要在学名中加上“姓氏”,把同姓宗亲们作为一个“属”,表示物种之间真正的亲缘。另一方面,由于日常口语都会随着使用人群的变化发生语义的流变,例如在我的老家“地瓜”是指豆科的豆薯(Pachyrhizus erosus),而东北的“地瓜”是相去甚远的旋花科的番薯(Ipomoea batatas);还有,未来的汉学家们大概会花大力气才能搞清楚“蜚蠊-蟑螂-小强”的关系。因此,机智的林奈就用了当时欧洲学界通用、但也已经没有人日常用作口语(除了梵蒂冈的神职人员)所以变化不大的拉丁语为二名法的标准,这就是我们今天看到的物种斜体字学名。
左为豆薯,右为番薯。同样叫“地瓜”,差别可真是大。图片:flickr.com
在林奈的二名法中,物种学名头一个词为名词,是分类学上的属,称“属名”,如Linnaea;而后面的词描述物种,通常为修饰属名的形容词或所有格(有一些卖萌的动物名例外),称“种加词”,如borealis。这些学名的订立和修改都要基于正式发表的科学文献,因此在严肃的学术讨论中,还需要加上命名人,方才有据可查,出了错误也不能甩锅。这样,今天的主角北极花的学名完全体是:
Linnaea borealis L.
末尾这个因为并不是拉丁语而没有斜体的“L.”当然是指林奈大人,在他自己建立的系统里,他只要用一个字母签名就够了,就是这么任性。
非常低矮与微小的北极花,果然非常考验微距摄影。图片:Staffan Storteir(2010)
其实林奈还是很谦逊的,1735年,林奈在他的第一版《自然系统(Systema Naturae)》中把北极花以考察拉普兰的前辈来命名,定为Rudbeckia。后来,林奈考察结束后到荷兰求学,他的植物学老师把北极花改称Linnaea。林奈为此说:“……北极花是拉普兰一种低矮、微不足道、只在狭小的空间绽放的植物,僭命其名的林奈也是如此。”在《植物种志》发表后,Rudbeckia被林奈另用作金光菊属的属名。
林奈命名的金光菊Rudbeckia laciniata L.。图片:Rudbeckia laciniata in bloom