专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变 210426

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2021-04-26 05:13

正文

2021 年 4 月 26 日,上海,5 时 13 分日出。

《时代の句变》210423 暮

Guardian: Astronomers have reconstructed the 22m-year-long voyage of an asteroid that hurtled through the solar system and exploded over Botswana.

[机]微 信:天文学家重现了一颗小行星在太阳系中撞击并在博茨瓦纳上空爆炸的长达 22 米的旅程。

[人]翁莹莹:天文学家重建一颗小行星旅程,这颗小行星在太阳系中疾驰,历经 2200 万年,在博茨瓦纳上空爆炸。

[人]逯知音:天文学家重现了一颗小行星达 2200 万年的航程,它冲出太阳系,在博茨瓦纳上空爆炸。

[人]倪弄潮:天文学家重现了一颗小行星 2200 万年的旅程:它疾驰穿过太阳系,在博兹瓦纳上空爆炸。


【评】
[译]翁译“重建”错误;“旅程”不妥。逯译“冲出”错误,冲出太阳系如何到达地球?

[句]that hurtled [. . .] over Botswana 为限定性定语从句,修饰 an asteroid 。

[辞]astronomer 为“天文学家”,读作 /ə'strɒnəmə(r)/ 。注意区分 astronomy 和 astrology ,后者为“占星术”。reconstruct 表示“(根据若干迹象)重现描述{完整的情景}”。m 代表 million 。voyage 读作 /'vɔɪɪdʒ/ ,作“航行/程”解,一般比 journey 长,且尤指航海或航空。不及物动词 hurtle 表示“猛冲”“飞驰”,尤指处于失控状态。介词 over 义为“在...的上方/空”。

【编】
孙寒潮、王暖流

岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
辛丑|英汉大词典编纂处㊣出品


《时代の句变》210426 朝

BBC: Joe Biden has become the first US president to issue a statement formally describing the 1915 massacre of Armenians as a genocide.

[机]微 信:拜登( Joe Biden )成为第一位正式发表声明,将 1915 年对亚美尼亚人的屠杀描述为种族灭绝的。

[人]翁莹莹:乔·拜登将 1915 年对亚美尼亚人的大屠杀描述为种族灭绝。他成为首位正式发表这一声明的美国总统。

[人]严佳义:乔·拜登成为首位发表正式声明称 1915 年奥斯曼帝国对亚美尼亚人的屠杀为种族灭绝的美国总统。

[人]逯知音:乔·拜登正式称 1915 年屠杀亚美尼亚人为种族灭绝行为,成为首位发表该声明的美国总统。







请到「今天看啥」查看全文