专栏名称: rereview
rere玩英语
目录
相关文章推荐
InfoQ架构头条  ·  Java 社区的一次十亿行数据编程挑战 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  rereview

【IT狂人】“打卡”其实应该这么说

rereview  · 公众号  ·  · 2021-05-25 21:00

正文

来了来了,《IT狂人》S02E04的刷剧笔记来了!码字不易,且看且珍惜。




熟词生义


marathon

marathon除了可以表示马拉松,还可以指:an activity that continues for a long time and needs a lot of energy, patience, or determination 像马拉松一样持久,需要很大精力、耐心或决心的活动

剧中指一口气花很长时间看Steven Seagai的电影,和 binge-watch 意思相近。


比如我国长寿节目《外来媳妇本地郎》就可以称之为marathon——自播出以来已经有了3800多集。










词海拾贝


punchy

词根punch作为动词本来指用拳头打,试想一下去听一个讲座,听了演讲人的讲话内容后仿佛迎面被揍了一拳似的瞬间被打醒,醍醐灌顶。这个词指的即是:a punchy piece of writing or speech is short but has an immediate and forceful impact 〔文章或演讲〕简短有力的

The article is written in his usual punchy style.


其实punch作为 名词 有一个我们不那么熟悉的意思:a strong effective way of expressing things that makes people interested 〔语言文字的〕力量,感染力

About a century after it was written, Virginia Woolf’s A Room of One's Own still packs a punch .

【英国女作家Virginia Woolf是意识流文学代表人物,代表作还有Mrs. Dalloway和To The Lighthouse。】


同时,我们日常生活中说的 上班打卡 就可以用 punch in , 下班打卡 punch out 英式 英语也可以是 clock in/out。


但要注意的是,日常生活中还有两种"打卡",不能直接用上面讲到的这些词组:

每天背单词"打卡",这类打卡,可以用 daily attendance 来表示;去网红店"打卡",其实指的是去那儿拍照片,可以说 take the perfect Wechat Moments snap at an internet-famous site ,也可以简单地就说去过,I've been to xxx;还有一位up主化用凯撒的名言"I came. I saw. I conquered.",去了网红店打卡,说成"It's a place where I came, I saw, I took pictures, just like what Caesar once said."我觉得很适合用在日常生活中来表达"网红店打卡"的意思。










生动习语


go to someone's head

什么东西飘到头上来了,指的是:if success goes to someone’s head, it makes them feel more important than they really are 〔成功〕使飘飘然,使冲昏头脑

Hot in Cleveland S04E23

我们平时说的“ 喝酒喝上头 ”也可以用这个表达:if alcohol goes to your head, it quickly makes you feel drunk.

还记得以前我们遇到过的 wasted 也可以表示“喝醉的”吗?但是程度和这里遇到的短语不同,它形容 very drunk .

Modern Family S01E04


dance around

这个短语可和跳舞没啥关系,表示:to avoid discussing something or dealing with it directly.其实可以想象,你问了一个问题,但我就在这个话题周围跳跃,就是不回答这个问题,有点中文"斡旋"、"顾左右而言他"的意思。


The governor spent the day dancing around reporters’ questions.







请到「今天看啥」查看全文