词根punch作为动词本来指用拳头打,试想一下去听一个讲座,听了演讲人的讲话内容后仿佛迎面被揍了一拳似的瞬间被打醒,醍醐灌顶。这个词指的即是:a punchy piece of writing or speech is short but has an immediate and forceful impact
〔文章或演讲〕简短有力的
。
The article is written in his usual punchy style.
其实punch作为
名词
有一个我们不那么熟悉的意思:a strong effective way of expressing things that makes people interested
〔语言文字的〕力量,感染力
。
About a century after it was written, Virginia Woolf’s
A Room of One's Own
still
packs a punch
.
【英国女作家Virginia Woolf是意识流文学代表人物,代表作还有Mrs. Dalloway和To The Lighthouse。】
同时,我们日常生活中说的
上班打卡
就可以用
punch in
,
下班打卡
是
punch out
。
英式
英语也可以是
clock in/out。
但要注意的是,日常生活中还有两种"打卡",不能直接用上面讲到的这些词组:
每天背单词"打卡",这类打卡,可以用
daily attendance
来表示;去网红店"打卡",其实指的是去那儿拍照片,可以说
take the perfect Wechat Moments snap at an internet-famous site
,也可以简单地就说去过,I've been to xxx;还有一位up主化用凯撒的名言"I came. I saw. I conquered.",去了网红店打卡,说成"It's a place where I came, I saw, I took pictures, just like what Caesar once said."我觉得很适合用在日常生活中来表达"网红店打卡"的意思。