在中国政府对虚拟货币进行打击后,中国一家专门从事比特币交易的交易所宣布将在本月底停止交易 ,这导致比特币价格骤跌。但有人称这也使比特币的交易和“采矿”在地理上分布更均。
受打击后,中国比特币交易所停止虚拟货币交易
译者:康馨迪
校对:张力文
策划:刘 璠
China Bitcoin Exchange to Stop Trading Virtual Currencies Amid Crackdown
受打击后,中国比特币交易所停止虚拟货币交易
本文选自New York Times | 取经号原创翻译
关注 取经号,
回复关键词“外刊”
获取《经济学人》等原版外刊获得方法
BEIJING — A major Chinese exchange specializing in the trading of Bitcoin announced on Thursday that it would stop trading by the end of the month, amid a broader crackdown against virtual currencies by the authorities in Beijing.
北京相关部门对虚拟货币进行了大范围打击后,本周四中国一家专门从事比特币交易的大型交易所宣布将于本月底之前停止交易。
The announcement by BTC China, the country’s first and largest digital currency exchange, came days after the Chinese authorities banned fund-raising for new digital currencies, and amid worries that regulators would tighten rules surrounding currencies like Bitcoin.
作为中国首家、同时也是规模最大的数字货币交易所,比特币中国(BTCChina)在政府禁止新型数字货币集资的数日后发布此项通知。与此同时,人们担心监管部门会对比特币这样的货币加大管控。
The exchange’s decision is the first of its kind in China, and it raises the
specter
of other exchanges shutting down Bitcoin trading in the future.
比特币中国的这个决定在其中国同行中尚属首例,人们也因此
担心
其他交易所将来也会关闭比特币交易。
specter
n.
['spɛktɚ] something unpleasant that people are afraid might happen in the future 恐惧;恐
慌;忧虑:
China has sought to walk a tightrope when it comes to Bitcoin and similar virtual currencies. Whereas the currencies provide the country with a chance to develop new and emerging technologies, officials also worry that they would allow Chinese consumers to get around tough restrictions on how much money they can send overseas and allow them to be used to launder money.
中国对待比特币和其他虚拟货币的态度一直十分谨慎。尽管这些货币会让该国有机会发展新兴技术,但是官员担心中国消费者会借此绕开向海外转移资金额度的严格限制、从事非法洗钱活动。
Still, the
impending
closing of BTC China’s online currency trading operations is a blow to the country’s aspirations to lead the way in the sector. Some two-thirds of all Bitcoin issued daily is “mined” in China, and an array of other companies benefit from such efforts, including equipment suppliers and construction firms that build enormous Bitcoin farms.
即便如此,比特币中国
即将
关闭在线货币交易的这一决定,使该国在该行业中跻身前列的想法受挫。全球每天发布的比特币中,大概有三分之二是在中国“开采”的,许多公司从中受益,比如设备供应商和建造大型比特币矿场的建筑公司。
impend
n. [ɪmˈpɛnd] To be about to occur迫近;即将发生
“It’s a sad day for the Bitcoin community here in China,” said Wei-Tek Tsai, the director of the Digital Society and Blockchain Laboratory at Beijing’s Beihang University.
北京航空航天大学数字社会与区块链实验室主任蔡维德(Wei-TekTsai)说:“今天是中国比特币社区灰暗的一天。”
In a statement published on the messaging platform WeChat, BTC China said it would “stop all trading on September 30.” It said the move was in response to a decision this month by Chinese regulators to ban so-called initial coin offerings, in which new digital currencies seek to raise funds.
比特币中国在微信上发布声明称,将于9月30日停止一切交易。该声明表示此举旨在响应中国监管部门禁止首次代币发行(新型数字货币借此筹集资金)的决定。
The price of Bitcoin dropped more than 10 percent on Thursday, to around $3,500, in the hours after the announcement.
本周四,这则声明发布几小时后,比特币的价格跌至3500美元左右,跌幅超10%。
Bitcoin is increasingly in the spotlight around the world. Its proponents — a group that includes tech enthusiasts, civil libertarians, hackers and criminals — cheer the fact that it can be sent across borders anonymously and that it is not regulated by a central authority like a typical currency.
比特币正日益成为世界焦点。他也因为可以匿名出境、且不像普通货币一样受中央部门监管,而受到技术爱好者、公民自由主义者、黑客和罪犯等群体的青睐。
China has emerged as the leading force in Bitcoin trading in recent years. But as the virtual currency’s profile has risen in the country, Chinese regulators have increasingly sought to control how it is traded and used. When they stepped up their oversight of Bitcoin trading this year, it led to a rapid and substantial drop in trading volumes.
近几年来,中国逐渐成为比特币交易的主要力量。但随着该虚拟货币在中国地位的上升,中国监管部门开始寻找控制比特币交易和使用的方法。在今年监管部门加强对比特币交易的监控后,交易额应声大幅下跌。
“Because it is traded anonymously and peer to peer, Bitcoin makes it easy for money laundering and
tax
evasion
,” said Sheng Songcheng, an adviser to the People’s Bank of China, the country’s central bank.
中国人民银行顾问盛松成(ShengSongcheng)表示:“比特币因其交易的匿名性和点对点特性而易于人们洗钱和
避税
。”
evasion
n. [ɪ'veʒn] the act of avoiding sb or of avoiding sth that you are supposed to do 躲避;规避;逃避;回避:
Official Chinese news media has cited officials as saying they want to close Bitcoin exchanges — a move that precipitated Thursday’s decision by BTC China — though they have not set a time frame.
中国官方新闻媒体援引官员的话说,尽管具体执行时间尚未确定,但是他们已决定关闭比特币交易。这导致了比特币中国本周四的决定。
China Business Network, a financial and business news portal, said on Thursday that the authorities in Shanghai, where BTC China is registered, would close all Bitcoin exchanges within their jurisdiction by the end of the month; and the report piled on further uncertainty.
财政商业新闻网站《第一财经》在本周四报道称,上海将于月末之前关闭辖区内所有的比特币交易所(而比特币中国正是在上海注册)。该报道使未来更加扑朔迷离。
Though the moves by the Chinese authorities this month have resulted in declines in the value of Bitcoin, some argue that they will allow for a more even geographic distribution in the online currency’s trading and mining.
尽管中国政府本月的决定导致比特币价格骤降,但也有人认为这会使在线货币的交易和开采在地理分布上更平均。
“The overall share of Chinese exchanges has been diminishing steadily,” said Thomas Glucksmann, marketing manager for the Hong Kong-based Bitcoin exchange Gatecoin. Mr. Glucksmann said that much of the Bitcoin community had been concerned about the increased level of scrutiny in China and had been moving their assets out of the country.