“I understand that the World Organisation for Animal Health is planning to introduce rules for egg laying hens which could cause serious damage to the diets of my local community as well as millions of people around the world. As an egg farmer, I not only care directly for my hens but also provide nutritious and affordable food for my community.
我了解到世界动物卫生组织正计划对产蛋母鸡制定规则,这可能会对我们当地社区以及全世界数百万人的饮食造成严重损害。作为一个饲养蛋鸡农民,我不仅直接照管我的母鸡,还为我的社区提供营养和负担得起的食物。
Egg farmers care about the welfare of our hens; it is at the core of our businesses. However, we have the growing impression that these OIE standards are an attack on people who live on extremely low incomes around the world, who rely on eggs as an important source of affordable and nutritious food. We do not understand why the OIE is putting the health of millions of families and children at risk.
饲养蛋鸡的农民关心我们母鸡的福利;这是我们业务的核心。然而,我们越来越感到,世界动物卫生组织的这些标准是对世界各地靠极低收入生活的人们的攻击,他们依赖鸡蛋作为一种可负担得起的、有营养的食物的重要来源。我们不明白世界动物卫生组织为什么要把数百万家庭和儿童的健康置于危险之中。
It is essential for all egg farmers to have the choice to decide which system is best suited to our local conditions. In our situation, this is the conventional cage system. While we want to respect your organisation, it is critical that we maintain the right to continue farming using our current egg production system. Please use your position to help us by providing rules that support us to look after our hens and our communities.
对于所有的饲养蛋鸡农民来说,有必要选择哪一种制度最适合我们当地的情况。在我们的情况下,这是传统的笼子系统。虽然我们希望尊重你们的组织,但至关重要的是,我们有权继续使用我们现有的鸡蛋生产系统进行养殖。请利用你的位置来帮助我们,通过提供规则来支持我们照顾母鸡和我们的社区。
Your decisions have a huge impact on the diet of thousands of families and children in my country. I ask you to take action to protect our ability to supply our growing population with this essential food.
你的决定对我的国家成千上万的家庭和孩子的饮食有着巨大的影响。我请求你们采取行动,保护我们向不断增长的人口供应这种基本食物的能力。”
请行业各位留下您的信息,一起声援蛋鸡规模化笼养。