专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
文学音乐与朗诵  ·  长相思•思君 ·  昨天  
一个梅特涅主义者  ·  资治通鉴:绝死富贵路,霍光的不幸 ·  3 天前  
一个梅特涅主义者  ·  资治通鉴:绝死富贵路,霍光的不幸 ·  3 天前  
文汇学人  ·  访2024诺奖经济学奖得主达龙·阿西莫格鲁 ·  5 天前  
为你读诗  ·  坚定的选择与爱,胜过世间一切浪漫 ·  5 天前  
为你读诗  ·  若无闲事挂心头,便是人间好时节 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

他们相信他,为了他而自相残杀 丨 每日读第106期

上海译文  · 公众号  · 文学  · 2017-09-26 19:51

正文

想做个每日精选一篇书摘的小栏目

从译文社的书中,摘一些有趣或无趣的内容

今天分享到了第一百零六篇

也欢迎看到您发来的个人建议

告诉我想读哪位作家的作品


- 106 -

“放过我吧……”狐狸开口说,“放过我吧……”他轻声哀求。他完全丧失了斗志,而且低声下气。”

摘自|《小鹿斑比》


他们相信他,为了他而自相残杀

费利克斯·萨尔腾  译|陈壮鹰

摘自《小鹿斑比》

- 声明:如需载先请私信联系 -

1.

下雪了,森林再次披上厚重的白色大衣,四周静悄悄一片。偶尔喜鹊会发出几声担忧的叫声,山雀则在一旁窃窃私语,乌鸦也会应和着嘎嘎几声。天寒地冻,一切都沉寂了,唯有寒风在呼啸。

一天早晨,一阵狗吠声打破宁静。那吠声一阵紧似一阵,声嘶力竭,气势汹汹,响彻整个森林。

在倒下的山毛榉树干下面的洞穴里,班比抬起头,看了一眼躺在自己身边的老鹿王。

“没事儿,”老鹿王回答班比探寻的目光,“这和我们无关。”

他俩都侧耳倾听。

他俩躺在洞穴里,头顶上方是老树干形成的屋顶,厚厚的积雪挡住刺骨的寒风,灌木丛横七竖八的枝条像一道密集的篱笆挡住偷窥者的视线。

狗吠声由远而近,声音里带着愤怒、激动和喘息。这应该是只小狗。

叫声越来越近。他们听见两只动物发出的喘息声,听见狂吠声中夹着一个轻微、痛苦的呻吟。班比变得不安起来,老鹿王宽慰他道:“没事,这和我们无关。”

他们静静地卧在温暖的窝里,看着外面。

枝杈被碰断的声音越来越近,积雪从树枝上弹落,地面上扬起雪花。

现在可以辨认出是谁朝这里奔来了。

一只老狐狸在雪地、树丛、枝杈、树根之间奔逃,时而跳跃,时而匍匐,时而窜动,后面紧紧跟着一条狗。这是一条短腿小狗。狐狸的一只前爪被打断,爪子和身体相连的地方皮开小

鹿肉绽。他举着断爪,鲜血从伤口不断冒出。他呼吸急促,目光呆滞,神志恍惚。他惊恐愤怒,筋疲力尽,彻底绝望。

突然,他回转身,猛力一挥,把狗吓了一跳,往后倒退几步。狐狸蹲坐在地上,跑不动了,痛苦地举起被射穿的前爪,张大嘴,发出颤抖的怒吼。

可是狗一刻不停地叫唤着,声音变得更加狂暴。“在这里!”他喊。“在这里!他在这里!这里!这里!这里!”他根本没理狐狸,也没对着狐狸吼叫,而是明显在呼唤身在远处的某个人。

班比和老鹿王都清楚狗在呼唤“他”。

狐狸也明白这一点。鲜血不停地涌出来,顺着他的胸脯滴淌到雪地上,在地面上形成一块微微冒着热气的血红的斑痕。

狐狸感到一阵眩晕,被打断的前爪无力地耷拉下来,伤口碰到冰冷的雪花立即引起一阵钻心的疼痛。他艰难地举起前腿,颤抖着竖在空中。

“放过我吧……”狐狸开口说,“放过我吧……”他轻声哀求。他完全丧失了斗志,而且低声下气。

“不!不!不!”狗凶狠地吠叫着。

“求你了……”狐狸说,“我跑不动了……我完了……放我走吧……让我回家……至少让我安静地死去……”

“不!不!不!”狗咆哮着。

狐狸更加低三下四地哀求道:“我们可是亲戚啊……我们差不多能算兄弟了……让我回家……让我死在家里……我们……我们几乎是兄弟……你和我……”

“不!不!不!”狗咆哮。

狐狸直起身,端端正正地坐在地上,漂亮的尖嘴垂在淌血的胸脯上,他抬起双眼盯着狗脸,用镇静、悲伤、苦涩而又完全走了调的声音说:“你不害臊吗?你这个叛徒!”

“不!不!不!”狗大叫。

狐狸继续说:“你这个叛徒……你这个叛徒!”愤恨和蔑视之下他挺直了伤痕累累的身子。“你这个狗腿子!”他声嘶力竭地说,“你这个恶棍……你替‘他’找到我们……你替‘他’追赶我们……你出卖我们所有动物,包括你的亲戚……我差不多算得上你的兄弟……你站在这里,不感到害臊吗?”

忽然,四周响起许多其他声音。

“叛徒!”树上的喜鹊们喊。

“狗腿子!”松鸦们叫。

“恶棍!”黄鼠狼吼。

“叛徒!”鸡貂骂。

所有的树木和灌木丛里都传来斥责声,乌鸦们在空中盘旋怒吼:“恶棍!”所有动物都赶来了,他们躲在树上或者地上安全的距离外关注着这场争吵。狐狸的悲惨遭遇激起全体动物内心埋藏已久的愤怒,洒在他们眼前雪地上冒着热气的鲜血更令大家抓狂,忘记了恐惧。

狗发觉自己被大家围了起来。“你们!”他喊道,“你们想干什么?你们懂什么?你们胡说八道些什么?你们所有动物都属于‘他’,就像我一样!可是我……我爱‘他’,我崇拜 ‘他’!我是‘他’的仆人!你们想造反?……你们这些可怜虫,想反抗‘他’?‘他’威力无穷!‘他’在我们之上!你们拥有的一切都属于‘他’!这里生长、生活的一切都是‘他’的!”狗激动地咆哮着。

“叛徒!”松鼠尖叫。

“对!”狐狸声音嘶哑地说,“叛徒!你就是……只有你一个是……!”

狗被气得全身颤抖。“只有我一个是……?你这个撒谎的

家伙!‘他’那里不是还有许多其他动物吗?有马……牛……羊……鸡……你们种族里的好多动物都在‘他’那里,崇拜‘他’……为‘他’服务!”

“恶棍!”狐狸的话音里带着极度的蔑视。

狗终于按捺不住,猛地扑向狐狸的喉咙。他们厮咬作一团,在雪地上翻来滚去,毛发飞扬,雪花四溅,血珠喷射。狐狸支撑不了太久,几秒钟后便肚皮朝天躺在地上,四肢抽搐几下后

死去。

狗撕扯了他几下,然后将他扔回一片狼藉的雪地里,叉开腿站在一旁,用洪亮的嗓音叫唤起来:“这里!这里!他在这里!”

其他动物惊恐地四散奔逃。

“太可怕了……”班比在窝里轻声对老鹿王说。

“最可怕的是,”老鹿王回答,“他们相信狗说的话。他们相信他的话,生活在恐惧中,恨‘他’和自己……为‘他’而自相残杀。”

相关图书推荐

小鹿斑比

费利克斯·萨尔腾 

 译|陈壮鹰

《小鹿班比》讲述讲述了顽皮的兔子、害羞的臭鼬以及睿智的猫头鹰是如何帮助小鹿斑比度过难关、体会“学习成长,才能不断接受挑战”的人生观的,更从动物的视觉反应了人类与动物之间相辅相克的生存现状。


戳以下标题可跳转至

完整每日读目录请戳文末阅读原文

每日读第101期

在美国,精英到底是些什么人?

作者:克里斯托弗·海耶斯

每日读第102期

没有麻烦,就没有生意

作者:雷蒙德·钱德勒

每日读第103期

在诗人那轰鸣的梦中

作者:劳伦斯·费林盖蒂

每日读第104期

他们是受操控的媒介,也是复仇和惩罚的实施者

作者:玛格丽特·阿特伍德

每日读第105期

夏目漱石:诗究竟在哪里

作者:夏目漱石


海译文

文学|社科|学术

名家|名作|名译

长按识别二维码关注

或搜索ID“stphbooks”添加关注