——加拿大大温哥华某长椅(致张国荣)
“生命是一支向着死亡行进的大篷车,无所谓死亡先带走谁。”
“Life is a caravan whose destination is death, does it matter whom death takes first?”
——英国伦敦下马车道某长椅
“橙色且(听起来)很像‘鹦鹉’的东西,是什么?”
“胡萝卜。”
“What's orange and sounds like a parrot?”
“A carrot.”
——英国塞夫顿高尔夫公园某长椅
openbenches.org | 一句俏皮话。
“我们要这样在夜晚的树荫下错过彼此吗?我会一直等你。但如果我落在你身后,也请等等我吧。”
“Should we lose each other in the shadow of the evening trees?I'll wait for you. And should l fall behind, wait for me.”
——墨尔本皇家植物园某长椅
“也许我并非你的初次约会、初吻、初恋,但我想成为你所有的最后一次。”
“I may not be your first date,kiss, or love...But I want to be your last everything.”
——纽约中央公园某长椅
“这张长椅上,V.L.总有一天会向H.R.H求婚.……且总有一天,她会答应的。”
“On this bench, V.L. will one day propose marriage to H.R.H……and she will one day say yes.”
——纽约中央公园某长椅
“当我凝视着大海时,多么愉快的幻象萦绕着我。所有古老的浪漫传说、我所有梦想都回到了我身侧。”
“Ah, what pleasant visions haunt me as I gaze upon the sea. All the old romantic legends ,all my dreams come back to me.”
——英国特雷西亚农场悬崖路某长椅
openbenches.org
“致所有遛狗的快乐日子。”
For all the happy days spent walking the dogs.
——英国默顿威勒尔步道某长椅
“纪念Bob的狗:坐在这儿,让你的爪子刨一刨。”
“In Memory Of Bob The Dog:Take a seat and paws a while.”
——英国阿斯顿尖塔某长椅
openbenches.org | 这块铭牌是写给狗狗的,它被温柔地镶在了低处的椅凳上。
“在这个世界上没什么能让我们分离,连时间也不例外。因为这不是我的世界,你才是。”
“Nothing of this world could keep us apart, even time. Because this is not my world. You are.”
“我最近有没有告诉你,我很爱你?”
“Have I told you lately that I love you?”
——伦敦皇家植物园某长椅
“纪念那棵被砍下来做成这张长凳的树,它实现了自己。”
In loving memory of the tree that was cut down to make this bench.He really made something of himself.
——伦敦国王十字车站某长椅