Elizabeth Jennings
April.8th,2018
Lying apart now, each in a separate bed
静静躺着,在两张分开的床上
He with a book keeping the light on late
他,留着一盏小灯翻书夜读
She like a girl dreaming of childhood
她,像个孩子一样梦回童年
All men elsewhere - it is as if they wait some new event:
所有世上的人-似乎都期待着崭新生活
The book he holds unread
他捧着的书,还未轻启品读
Her eyes fixed on the shadows overhead
她盯着上方的阴影,还未合上双眼
Tossed up like flotsam from a former passion
假装从先前的激情中清醒,准备匆匆入睡
How cool they lie.They hardly ever touch
多么平静的谎言,他们根本甚少碰触对方
Or if they do, it is like a confession
或许他们有接触,这像一场供认
Of having little feeling - or too much
彼此没有太多感觉-或是情感满溢
Chastity faces them a destination
贞洁仍留,像是整段生命
For which their whole lives were a preparation
都在为抵达目的地做准备
Strangely apart, yet strangely close together
莫名分离,又莫名靠近
Silence between them like a thread to hold
沉默,像他们间牵着的细线
And not wind in
互不被卷入
And time itself's a feather, touching them gently
时间像片羽毛,轻轻在他们生命中拂过
Do they know they're old
他们是否意识到自己已然老去
These two who are my father and my mother
他们,是我的父亲和母亲
Whose fire from which I came, has now grown cold
在我初降临时激动难抑,现今的感情正逐渐冷却了吗
@ Ready by Flora
伊丽莎白·詹宁斯(Elizabeth Jennings,1926-2001),英国当代著名女诗人。1926年出生于林肯郡,六岁时随父母迁居牛津,之后在牛津度过一生。从牛津圣安妮学院毕业后,曾就职于广告业和牛津市图书馆,后专事写作。
上世纪中期与菲利普·拉金、金斯利·艾米斯、汤姆·冈等诗人一道成为战后英国著名诗歌流派“运动派”主要成员,为上世纪英国最受欢迎的诗人之一。
詹宁斯一生多产,曾出版诗集20多部,主要作品有:《打量的方式》(1956)(此书曾获萨姆塞特·毛姆奖),《世界的感觉》(1958)、《生死之歌》(1961)、《痊愈》(1964)、《精神里有山脉》(1966)、《关系》(1972)、《优雅时刻》(1980)、《新诗全集1953-2001》(2002)及评论文集《每一个变化的形态》等。曾获W.H.史密斯文学奖(1987)及C.B.E奖。2001年在牛津去世。
▽
关于我们
感谢关注“英语相伴”。我是Flora Fang,蔚来英语俱乐部合伙人、“英语相伴”公众号主播。“英语相伴”旨在持续为英语爱好者提供价值好文。你还可以参与每日跟读打卡,和热爱英语的伙伴切磋。参与打卡,请扫描原声跟读海报中的二维码;加入蔚来英语免费口语群,请添加微信号:sharpen666,并备注:申请入群。