专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  6 天前  
BetterRead  ·  BetterRead两娃月度书单-2024年9月 ·  1 月前  
BetterRead  ·  打破那些关于学习的老生常谈 ·  4 周前  
恶魔奶爸  ·  不在意别人的看法和评价,根本就是扯淡! ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

时事新闻|孕妇产检6次未查出胎儿缺手指 医院被判赔偿4万

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-05-05 17:27

正文

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

【背景】

产前做了6次产检均正常,但儿子出生时右手一根手指都没有,潘先生和高女士遭受很大的精神伤害,而医院则拒绝赔偿。为此夫妇将昌平某医院告上法院,要求赔偿精神抚慰金和孩子的抚养费等共计23万余元。今天上午,昌平法院一审判决医院支付潘先生夫妇抚养费3万元,精神损害抚慰金1万元;驳回其他诉讼请求。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A hospital in Beijing has been ordered to pay 40,000 yuan ($5,800) as compensation for the birth of a disabled baby, after a series of uncertain prenatal checkups, according to The Mirror, a local newspaper on Monday.

据地方报纸《镜报》周一报道,北京一家医院因进行了一系列不确定的产检,导致残疾婴儿出生,被判赔偿4万元(约5800美元)。

【讲解】

prenatal checkups是产检。
昌平法院经审理认为,这家医院未明确告知原告潘先生夫妇,超声波检查(ultrasound tests)不一定是100%准确(100 percent accurate),因此医院应支付原告抚养费(the costs of bringing up a child)3万元,精神损害抚慰金1万元。
高女士在被告昌平某医院处前后共进行了6次超声波扫描(ultrasound scans)及孕妇保健,均显示正常(in good condition)。但是,2013年孩子出生时右手手指缺如(fingers were not developed),手掌发育不全。
随后,高女士和丈夫潘先生将这家医院诉至昌平法院,他们认为被告医院未按照规定对她进行产前诊断(antenatal diagnoses),没有尽到其应尽的职责(neither fulfilled its responsibility),导致残疾胎儿得以生产,侵犯了其健康生育选择权(violated her reproductive rights)。
被告医院在法庭上辩称,在产检过程中,由于仪器的限制,医院无法检查出新生儿手指缺如(incapable of detecting the fingers undeveloped),并非诊疗过错。
但是,法大法庭科学技术鉴定研究所(法大法庭科学技术鉴定研究所)的鉴定意见认为,理论上,B超检查技术(ultrasound technology)有可能检见胎儿手、足畸形等情况(detect deformities in the hands or feet of fetuses),然而,设备的局限性(limitations)可能影响检查结果。
经审查病历资料(medical record),昌平法院认为,医院没有在产前检查时应明确告知孕妇及家属检查中可能存在的风险(potential risks)和局限性,且未让患者签署知情同意书(consent form),故此认为医方在产前检查中未尽到必要的告知义务,存在医疗过错(medical error)。