根据英国《银行家》(The Banker)杂志的数据,2016年底,按一级资本(主要是留存收益和普通股)计算,中国工商银行连续第五年成为世界上最大的银行。中国和美国的银行再次称霸前十。与去年公布的排名相比,唯一的变化是美国银行(Bank of America)夺回了它在2015年输给中国农业银行的第五位的位置。按资产和一级资本计算,中国金融市场的规模仍然称冠全球——去年中国对美国的领先优势进一步扩大。然而,这两个国家的增长都由二线银行驱动;中国四大国有银行的规模也许正在逼近上限。■
World's biggest banks
ICBC was the world’s biggest bank for the fifth year running
At the end of 2016, and for the fifth year running, Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) was the world’s biggest bank as measured by tier-1 capital (mostly retained earnings and common stock), according to the Banker. Chinese and American banks again dominate the top ten: in the only change from last year’s ranking, Bank of America reclaimed the fifth place it lost to Agricultural Bank of China in 2015. China’s banking market remains the world’s biggest by assets and tier-1 capital; last year it further strengthened its lead over America. Growth in both countries, however, was driven by second-tier banks; China’s big-four lenders may be reaching their size limit. ■