专栏名称: 浙江市场监管矩阵
由浙江省工商局主办,浙江各级市场监管部门和市场导报社承办。
目录
相关文章推荐
FM93交通之声  ·  刚刚确认!恭喜梁朝伟 ·  昨天  
FM93交通之声  ·  刚刚确认:今晚不调! ·  4 天前  
FM93交通之声  ·  浙江人注意!路边见到它,立即上报! ·  5 天前  
FM93交通之声  ·  他蹊跷离世,年仅39岁!其俊朗外表吸粉无数 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  浙江市场监管矩阵

One Belt One Road是个啥?这十二个义乌外商有话说……

浙江市场监管矩阵  · 公众号  · 浙江  · 2017-05-29 18:15

正文

走在义乌街头,随处可见肤色各异的外国人。在义乌常住人口200万中,外国人就占了很多。随着“一带一路”倡议的提出和发展,更多来自世界各地的外国友人汇集在此,他们在这里经商、工作、生活,通过每一桩生意和每一次交流,在经营着自己生活的同时,也结下了深厚的友谊,“一带一路”正让幸福之花在乌商大地绽放。

Walking along the street in Yiwu, you can seeforeigners anywhere. Among the 2 million residents in Yiwu, there are a lot of foreigners.As the One Belt One Road idea was proposed and propelled, more foreignersgather here, doing business, working and living. They harvest friendship in thesuccess of business and communication. One Belt One Road brings happiness tothem.

叙利亚 麦克

Syrian Mike

叙利亚小伙:爱情事业双丰收

Syrian guy: Harvest of both love and career

麦克,来自叙利亚,在义乌3年

Mike, from Syria, been in Yiwu for 3 years

来自叙利亚的帅小伙麦克在义乌生活刚满三年。在短短三年内,他不仅收获了爱情,也收获了自己的事业。与大多数来义乌经商或创业的外国人不同,麦克凭借着自己帅气的长相,选择了一条与众不同的道路,如今的他已是横店小有名气的外籍演员,也是各大淘宝摄影的宠儿。

Mike, ahandsome guy from Syria, has been in Yiwu for 3 years. During this time, heharvested not only love, but also career. Different from most foreigners whocame to Yiwu for business, Mike chose a different road. Having good looking, heis now a well-known foreign actor in Hengdian. He is also hot for Taobao photoshooting.

巴基斯坦“洋娘舅” 阿酷

Pakistani Foreign Uncle Aku 

巴基斯坦“洋娘舅”:在调解中与商户结下友谊

Pakistani foreign uncle: making friends with shop owners in conciliation

阿酷,来自巴基斯坦,在义乌17年

Aku, from Pakistan, been in Yiwu for 17 years

来自巴基斯坦的阿酷有着一个很酷的中文名字,刚来义乌时,因为脾气暴躁,经常与商户发生嘴角。在一次偶然的机会中,遇到了涉外纠纷人民调解委员会主任陈津颜。因为阿酷善于与人打交道,便邀请他加入外调委的队伍中。在一年多时间里,阿酷急躁的性格改善了很多,因为自己也是一名商人,能更好地体会当事人的想法,他利用自己善于交际的优势与商户结下了深厚的友谊。

Aku, fromPakistan, has a cool Chinese name. When first coming to Yiwu, he alwaysquarreled with shop owners for his bad temper. In a chance, he met Chen Jinyan,chief of foreigner-related conciliation committee. Because Aku is good atdealing with people, Chen invited him to be a member of the committee. Oneyear’s time changed Aku’s temper a lot. Being a businessman, he can wellunderstand other people’s ideas. He got deep friendship with shop owners forhis sociability. 

马来西亚商人 林爱玲

Malaysian Lin Ailing

马来西亚商人:架起中马交流桥梁

Malaysian businessman: building a bridge of Sino-Malaysia communication

林爱玲,马来西亚人,在义乌13年

Lin Ainling, Malaysian, been in Yiwu for 13 years

来义乌13年,马来西亚商人林爱玲早就把义乌当作了第二故乡。她用马来西亚的燕窝、手工艺品打开了这方市场,不过她并未止步于此,她渴望在马来西亚和义乌之间搭建一座桥梁,让马来西亚更多优势产品走出国,同时向马来西亚展示,义乌不仅是一个出口的平台,也是一个优质的进口平台。

Having been in Yiwu for 13 years, Lin Ailing,Malaysian businessman considers Yiwu as her second home. She opened the marketof birds nest and Malaysia handcraft. But she didnt stop progression.She wishes to build a bridge connecting Malaysia and Yiwu, exporting more goodproducts in Malaysia. At the same time, she wants to show that Yiwu is not justan export platform, but also a wonderful import platform.  

巴西百变女王 娜娜

Brazilian Variety Queen Nana

巴西百变女王:让自己的时尚品牌进军义乌市场

Brazilian variety queen: to let my own fashion brand enter Yiwu market

娜娜,巴西人,在义乌5年

Nana, Brazilian, been in Yiwu for 5 years

跨越了半个地球,从巴西来到义乌,娜娜在义乌的5年时间里,创立了自己的时尚品牌Gypsy。尽管目前只是在网络平台销售,但她相信,凭着自己敏锐的时尚嗅觉和义乌时尚产业的快速发展,终有一天,她的“Gypsy”能进入义乌市场,并通过义乌走进中国的各大商场,让每个中国人都能买到来自这位巴西时尚女王设计的品牌。

Across half the earth, Nana came from Brazil toYiwu. In short 5 years, Nana established her own fashion brand Gypsy. Althoughit is only for online sale, she believe, with her sharp sense of fashion and thefast development of fashion business in Yiwu, she will make her brand Gypsyenter Yiwu Market. After that, she will get it a place in super-marts in China,so that Chinese people can buy products with her design. 

哥伦比亚乐手 Barrada

Colombian Singer Barrada

哥伦比亚乐手:一把吉他走义乌

Colombian singer: seek my fortune with a guitar in Yiwu

Barrada,哥伦比亚人,在义乌9年

Barrada, Colombian, been in Yiwu for 9 years

从小酷爱吉他的Barrada来义乌刚满9年,他在义乌找到了一群志同道合的朋友,他们来自世界各地,却对音乐有着同样的执着和热爱。他们一拍即合,组建了一支乐队。这支不过才成立一年多的乐队在义乌瞬间名声大噪,各种大大小小的活动和演出都可以看到他们的身影。在他眼里,义乌这座城市和他喜爱的音乐一样,充满了“包容”和“理解”。

Fond of guitar since childhood, Barrada came toYiwu when he was 9 years old. He found some friends with same interest from allaround the world. They all have passion and fever for music. They formed a bandwhich became well-known in only one year. We can see them in all kinds of showsand activities. In his opinion, Yiwu, just like the music he loves, is full oftolerance and understanding.


乌克兰音乐老师 Nadiya

Ukrainian music teacher Nadiya

乌克兰音乐老师:义乌带给我从未有过的体验

Ukrainian music teacher: Yiwu brings me experience I never had before

Nadiya,乌克兰人,在义乌3年

Nadiya, Ykrainian, been in Yiwu for 3 years

来自乌克兰的Nadiya是一位传统的乌克兰美女,音乐老师的身份更为她增加了一份知性美。尽管义乌是一个经商的城市,但Nadiya却在这里找到了属于自己的生活。短短三年时间,她已经拥有了上千名学生。在音乐中,她享受着与每个孩子的交流和喜悦。她不仅为孩子们带来了音乐,更带来了乌克兰的文化。

Nadiya, from Ukraine, is a traditionalUkrainian beauty. Being a music teacher adds her charm of intellectuality.Although Yiwu is a business city, Nadiya found her life here. In short 3 years,she has educated thousands of students. She enjoys every minute ofcommunication and joy with kids in music. She brings children music as well asUkrainian culture.


印度“慈善家” 洛基

Indian Philanthropist Loki

印度“慈善家”:怀着感恩的心回报“家乡”

Indian philanthropist: reward home with grateful heart

洛基,印度人,在义乌14年

Loke, Indian, been in Yiwu for 14 years

来自印度孟买的在义商人洛基很忙。他每周都要去福利院照顾孤儿,经常会同友人参加自愿献血,积极参与文明劝导,还热衷于把印度的风土人情带入义乌……

洛基的很多时间被公益事业占据,但他却乐此不疲。洛基觉得,是义乌给予他成功的事业和美好的生活,自己应该努力回报这座城市,尽己所能让这个“家”变得更加美好。

Loki ,from Bombay, India, is busy in Yiwu. Hevisits charity house every week to take care of orphans. He often donates bloodwith friends, joins civilization persuasion, and is fond of bringing Indianlocal customs and practices to Yiwu. Public welfare activities fill his life,but he feels very happy. He thinks that Yiwu gives him successful career andgood lift, so he should return this city and make the home better and better. 

埃及英语老师 丹尼

Egyptian English teacher Danny

埃及英语老师:教英语的同时学会了汉语

Egyptian English teacher: learn Chinese in teaching English

丹尼,埃及人,在义乌7年

Danny, Egyptian, been in Yiwu for 7 years.

来自埃及的丹尼因为说着一口流利的英语,在义乌一所学校当英语老师。刚来义乌时,他一个汉字也不会说,和孩子们交流只能用英语。课堂上,他是学生们的英语老师,课堂下,他摇身变成了孩子们的学生。不到一年时间,他便能流利地与学生们用中文交谈,甚至还能说几句地道的义乌话。

Danny, from Egypt, is a teacher in Yiwu as hespeaks English well. When first coming to Yiwu, he could not speak Chinese, andhe only talked in English with students. In the class, he is an Englishteacher, but after class, he turns to be a student of kids. In less than oneyear, he can talk smoothly with students in Chinese, and even can speak somenative language of Yiwu.

英国餐厅老板 泰山

British restaurant boss Tarzan

英国餐厅老板:娶了义乌媳妇成了半个“义乌侬”

British restaurant boss: marry a Yiwu girl and be half a Yiwu native

泰山,英国人,在义乌10年

Tarzan, British, been in Yiwu for 10 years

来自英国的泰山让很多身边的外国朋友都羡慕不已,因为他有一个地地道道的义乌媳妇,每次出门,他都会自豪地称自己是半个“义乌侬”。泰山坦言,从恋爱到结婚,一路走来,妻子教会自己很多,不仅是在义乌如何生活,更主要的是,还在生意方面给了自己很大帮助。在义乌九年,泰山已深深爱上了这座城市,用泰山的话来说,义乌就是一座让人来了就不想离开的城市。

Tarzan, from Britain, makes his foreign friendsenvious for he has a Yiwu native wife. When going out, he calls himself half anative. He said that from love affair to marriage, his wife taught him a lot,including how to live in Yiwu, and she also helped much in business. Been inYiwu for 9 years, Tarzan loves this city deeply. In his words, Yiwu is a citypeople come and not want to leave. 

伊朗“老男孩” 哈米

Iranian Old Boy Hami

伊朗“老男孩”:抓住一切机会融入大家庭

Iranian Old Boy: catch every chance to integrate the big family

哈米,伊朗人,在义乌14年

Hami , Iranian, been in Yiwu for 14 years

来自伊朗的“老男孩”哈米,浓眉大鼻,硬朗健壮,中文说得很棒。在义经商十多年的他,如今已经真正融入到了义乌这个“大家庭”。哈米身上的标签很多:义乌第一家由外国人创办并拥有进出口权的外贸公司负责人、社区消防安全宣传员、会说6国语言的社区“老娘舅”、义乌十大好人等。

Hami, Old Boy from Iran, has big nose and thickbrows. He is hale and healthy. He speaks Chinese well. Been in Yiwu for 10years, he has integrated to the big family of Yiwu. He has many tags such asperson in charge of Yiwu first foreigner-established foreign trade company withimport and export ability, community propagandist of fire safety, communityUncle who speaks 6 languages, one of the Ten Good Persons, etc.

阿富汗健身达人 阿兹兹

Afghan fitness fanatic Azizi

阿富汗健身达人:唯有旅行和健身不可辜负

Afghan fitness fanatic: traveling and fitness is not dispensable

阿兹兹,阿富汗人,在义乌15年

Azizi, Afghan, been in Yiwu for 15 years

来自阿富汗的阿兹兹是一个十足的健身达人,来到义乌后,在工作之余,他总会在健身锻炼。他认为,有一个好的身体才能有好的状态,健身带给他的不仅是健康的身体,更多的是身心的放松,还有各种各样的朋友。除了热衷健身,阿兹兹还喜欢到处旅游。因为工作的需要,他经常要去世界各地出差,但他却乐此不疲。尽管如此,每次出门在外,他最想念的还是义乌的“家”,义乌已经成为了他的第二故乡。

Azizi, from Afghanistan, is a fitness fanatic.Since he came to Yiwu, he always do fitness exercises after work. In hisopinion, fitness give him health, easy mood, as well as friendship. Besideexercise, he travels a lot. For necessity of work, he goes on business tripsaround the world. He is fond of that. But he misses home in Yiwu every timewhen he is out. Yiwu is the second home to him.  

俄罗斯“美食家” 玉兰

Russian gourmet Yulan

俄罗斯“美食家”:在义乌吃遍全球

Russian gourmet: enjoy food from around the world in Yiwu

玉兰,俄罗斯人,在义乌5年

Yulan, Russian, been in Yiwu for 5 years

爱吃是每个姑娘的天性,来自俄罗斯的女孩玉兰也不例外。来到义乌后,玉兰做的第一件事就是寻找美食。当她发现,在义乌就可以吃到来自世界各地的正宗美食时,就瞬间爱上了这座城市。在几乎尝遍了所有特色餐厅后,玉兰又开始自己动手制作美食分享给周围的人品尝,她想把自己对美食的喜爱与每个人分享。

Girls love food. Yulan, from Russia, is one ofthem. After she came to Yiwu, the first thing she did is to find deliciousfood. She found that she could enjoy food from around the world and she lovedthis city immediately. She visited almost all the specialty restaurants andstarted to make food for people around her. She likes to share her love forfood with everyone.  

文:沈颖洁

来源:义乌市场监督管理局外商服务微信公众号