专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
上海书评  ·  高峰枫|金庸的译笔和憨直的恶棍 ·  昨天  
班主任家园  ·  那年,刚上初一的我,弄丢了爸爸的1000元。 ... ·  14 小时前  
书单来了  ·  作为公司的首席卫生官,我主要打扫! ·  2 天前  
单向街书店  ·  三打白骨精|皮影戏体验工作坊 ·  3 天前  
漳视新闻  ·  晚上9点半停止写作业!福建一地最新通知 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

火上浇油,不失为一剂良方

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-06-02 09:14

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:419 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

因公众号推送机制改版,很多朋友反映看不到我们,为了能更常看到我们的文章,请把我们“ 设为星标 ”,阅后 点赞 哦~

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

Though pitched as a means of protecting workers and farmers during a downturn, the tariffs triggered a wave of global protectionism that exacerbated the Great Depression and contributed to an estimated two-thirds decline in global trade.

尽管关税被标榜为经济低迷时期保护工人和农民的一种手段,但它引发了一波全球保护主义浪潮,加剧了大萧条,并导致全球贸易下降了约三分之二。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


Repeatedly we found that people who got mad first were more successful than the other participants in the challenges that followed. Angry people persisted longer and did better at solving word problems, for instance. They also scored better on a challenging video game and were more likely to sign a petition to stop student tuition increases.



我们反复发现,那些最先愤怒的人在随后的挑战中比其他参与者更成功。例如,愤怒的人坚持得更久,更善于解决单词问题。他们在一款具有挑战性的电子游戏中也取得了更好的成绩,并更有可能签署一个请愿书,阻止学生学费上涨。

点击此处查看翻译


1.petition

/pɪˈtɪʃən/

n. 请愿书;  申诉书,申请书; 请愿,祈求,祈祷

v. (向政府或组织)请愿,请求; 起诉,递交诉状; (向上帝或国王等)祈求,祈愿

2.tuition

/tjuːˈɪʃən/

n. (尤指对个人或小组的)教学,指导; (尤指学院、大学或私立学校的)学费

点击此处查看词汇词组


Para.2


Across our studies, anger helped achieve challenging goals. When the goals were not challenging, getting angry did not improve outcomes. For example, when participants had to solve easy word puzzles or play a simple video game that involved making a single jump, participants who were angry fared no better than those in other conditions. But what does this mean for people’s life? Here the story becomes more complicated. The findings do not mean that everyone should get riled up in order to achieve their goals. But anger clearly can be useful in overcoming obstacles.



在我们的研究中,愤怒有助于实现挑战性目标。当目标没有挑战性时,愤怒并不能改善结果。例如,当受试者需要解决简单的单词谜题或玩一个只涉及进行一次跳跃的简单电子游戏时,愤怒的受试者并没有比其他条件下的受试者表现得更好。但是这对人们的生活意味着什么呢?这里的情况变得更加复杂了。这些发现并不意味着为了实现目标,每个人都应该发怒。但愤怒显然有助于克服障碍。

点击此处查看翻译


1.fare

/fɛə/

n. 交通费用; 乘客; 饭菜; 常见的东西; 供大众使用的东西(尤指娱乐活动)

v. 进展,表现; 发生,结果; 出游,旅行

2.rile up 激怒;恼火

点击此处查看词汇词组


Para.3


Part of the challenge with learning from our emotions is that they are not directional—that is, they do not necessarily push us toward a specific type of action to resolve a situation. We designed our experimental studies to have a clear goal with only a singular action or choice involved (such as persist or give up). Life is typically much more complicated, and people have many actions to choose from. Some of those options can have serious negative consequences.



翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~ 我们给自己的实验研究设计了一个明确的目标,只有一个单一的行动或选择(比如坚持或放弃)。然而生活通常要复杂得多,人们的行动面临太多的抉择。其中一些选择可能会带来严重的负面后果。

点击此处查看翻译




点击此处查看词汇词组


Para.4


Rage at a crashing computer could motivate someone to take it to a repair shop. But it could also motivate them to smash the computer on the floor. Both actions have removed the obstacle: the crashing computer. Yet only one is truly beneficial in completing the larger project—whatever the person was doing on the computer. This complication in using our negative emotions contributes to their bad reputation. Anger can lead people to do things they would rather not do that don’t match their long-term goals.



对一台崩溃的电脑发怒,可以促使某人把它带到修理店。但也可能会促使他们把电脑摔在地上。这两种行动都解除了障碍:一台崩溃的电脑。然而,不管那个人在电脑上正在做什么,只有一个行动是为了完成一个更大的项目时,它才是真正有益的。利用我们负面情绪的这种复杂性导致了它们的恶名。愤怒可能会导致人们做一些他们本不会去做的事情,而这些事情并不符合他们的长期目标。

点击此处查看翻译


1.rage

/reɪdʒ/

n. 盛怒,狂怒; 粗暴的举动,愤怒的行为; (喻)(自然事物的)狂暴,凶猛; (尤指预示的、诗意的或武力的)狂热;  欢乐聚会,热闹的活动

v. 发脾气,大怒; (战斗、争论)激烈进行,(暴风雨)肆虐; (火灾、疾病)迅速蔓延,快速扩散; (感情)强烈表现,变得强烈

点击此处查看词汇词组


Para.5








请到「今天看啥」查看全文