《卜筮正宗》中的理论部分,大多来源于明末苏州人姚际隆先师的《卜筮全书》。
拙作《全本校注初刻卜筮正宗》写作时,对这些理论部分,都与《卜筮全书》进行了详尽的文字比对,看王洪绪先师在《凡例》中所说的“惜姚际隆之注,纰缪甚多......余于此颇费苦心,细加订正”究竟订正了哪些内容。
对于所有可能产生歧义的地方,我在段间夹注中都作了补充。对援引的文字中也出现的错误,再参考别的版本进行修订。
如下面这段文字,“【】”中的文字,经我考证就认为《卜筮全书》原书中就错了。
这就需要对《卜筮全书》的版本也进行研究,毕竟援引的文字,也要做到准确与完整。
我收藏有三个版本的《卜筮全书》影印本古籍,这三个版本的文字也不尽相同。依出版顺序介绍如下。
一、明崇祯年间谈易斋重订、金阊(苏州别称)翁少麓梓行本《卜筮全书》。
牌记上的说明为“是书虽有旧本,然紊乱无序,今本坊敦请百愚姚先生删繁补缺,迥异他书,上可以阐先圣之玄机,次可以探诸家之秘旨,读者幸毋忽焉”。
二、明崇祯年间阐易斋删补、南城翁少麓梓行本《卜筮全书》。
牌记上的说明为“是书旧本烦溷无绪,深为学者之病,今本坊敦礼百愚先生删其俚谬,益以珠玑,自启蒙而达玄奥,颇得升堂入室之阶梯,海内名家,谅能剖决”。
除个别文字外,这两个版本的行款、字数、版口、鱼尾等完全一致。
经我考证,谈易斋本在前,阐易斋本在后,因为后者对前者出现的文字错误进行了修订。
但是这个原因并不是铁证,拙作《全本校注初刻卜筮正宗》中,我也仅是写成“暂无从考证两个版本的梓行前后”。
王洪绪先师辑著《卜筮正宗》时选用的底本是前者谈易斋本(或与谈易斋本文字完全一致的版本),所以王洪绪先师的《卜筮正宗》在很多地方也是不加分辨,以讹传讹。
三、我还收藏有被收录进《钦定古今图书集成·博物汇编·艺术典·卜筮部汇考》中的《卜筮全书》。
《钦定古今图书集成》首印于公元1726年至公元1728年(清雍正四年至清雍正六年),由清内府用铜活字排印成64部,这个版本《卜筮全书》中的文字经过了再次修订,错误极少,但王洪绪先师应当无缘得见。
翁少麓,名元泰,以字行,江西南城(今江西南城)人,明万历年间(公元1573年至公元1620年)在苏州开设霏玉楼书坊,策划刊行过多种畅销书籍。翁少麓与不少文人有着长期稳定的合作与雇佣关系,如其刊行的、沈际飞改编增辑的《古香岑草堂诗余四集》卷首的《发凡·诫翻》条中就有“太末翁少麓氏,志趋风雅,敦恳兹集,捐重赀精镌行世”的说法,在商言商,翁少麓当然不是出于某种文化使命感,而是为了出书赚钱。
由此也可以推知,姚际隆先师被“敦请”或“敦礼”删补重订《卜筮全书》,当然也是受到了重金之托。
翁少麓出版的这两个版本《卜筮全书》牌记上提到的“旧本”,似指《明史·艺文志》中言及的“刘均,《卜筮全书》八卷”。《明史·艺文志》中还言及“赵际隆,《卜筮全书》十四卷”,“赵际隆”当为“姚际隆”之误。
拙作《全本校注初刻卜筮正宗》(繁体竖排本)与《全本校注增删卜易》(繁体竖排本)已经在香港心一堂公开出版发行,请复制下面的网址到浏览器地址栏中,根据页面提示购买。感谢支持!