专栏名称: Hi科技你好
创建于1997年初的Chinabyte比特网是中国第一家IT互联网媒体。汇聚高端商业人群,紧跟IT行业趋势,为用户提供全面、专业的报道和观点。
目录
相关文章推荐
心禅道  ·  投资#785 ... ·  3 天前  
心禅道  ·  投资#785 ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Hi科技你好

出了错还表扬自己?我不知道你居然是这样的谷歌……

Hi科技你好  · 公众号  · 比特币  · 2018-04-03 19:25

正文


在这个英语“漫天飞”的年代,技哥相信小伙伴们肯定或多或少的都求助过翻译工具。



然而今天技哥真的被谷歌翻译给逗笑了 ……


技哥一直是非常信任谷歌翻译的,因为很多日常用语谷歌都能准确的翻译出来,比如说:


但是!!!今天!!!它变了!!!


当技哥习惯性的询问谷歌:“ 安卓手机非常卡顿 ”怎么翻译时,谷歌居然给出了完全相反的答案!!


fast ”是什么鬼? 技哥就算英语再差也知道“fast”和卡顿这个词完全不沾边好么!!



看到谷歌翻译居然出了如此低级的错误,技哥内心马上燃起了熊熊的“八卦”之火:这个智障还会出什么乐子么??



接下来,技哥分别输入了"安卓手机很卡顿"、"谷歌手机非常卡顿"、“苹果手机非常卡顿”等内容,谷歌“不负期望”的全部翻译错了……


苹果手机=Apple phone??


接下来技哥去掉了“顿”字,谷歌翻译居然把“卡”翻译成了“card”。


天啦噜,技哥还是第一次知道手机“卡”居然和卡片的“卡”是一个意思



有没有可能是谷歌对手机不敏感呢?技哥又想了几个新问题:



事实证明技哥想多了,谷歌依然将卡顿翻译成了“fast”……

但是!但是!!但是!!!

这个“ cute ”是什么情况?

谷歌你敢不这么自恋么???

翻译错了我都不说什么了

还好意思说自己“聪明”???



看来“卡顿”这个词有点太为难谷歌了,技哥准备换几个翻(kai)译(xin)一下 ……


首先是我们的古典文学,“ 道可道,非常道 ”:


技哥完全不知道他说了点啥,不过押韵做的不错~~


接下来是:“ 举头望明月,低头思故乡



emmm,前半句翻译的倒是还可以,问题是后半句呢???这一句话翻译完怎么就剩下半截了?谷歌你翻译还带截胡的么???


技哥气的对它放了句狠话: 我要你好看


我了个去,“ 我想看看你 ”和“ 我要你好看 ”是一个意思么?


技哥都怀疑自己是一个假的中国人……



随后,技哥随意输入了“ 逃离北上广 ”五个字:


excuse me???

说好的北上广呢???

“kitahiro” 是 啥玩意???


技哥对它是彻底的无语了……

小伙伴们有什么好玩的创意







请到「今天看啥」查看全文