专栏名称: 恶魔奶爸
为谈笑风生的英语水平而努力
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  清晨朗读3101:Baby Talk ·  1 周前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3104:How To GET ... ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  5 天前  
BetterRead  ·  攻略:如何在两个月里自己搞定小托福? ·  5 天前  
英文悦读  ·  剑桥词典2024年度词汇是manifest, ... ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  恶魔奶爸

人工智能时代即将到来,是否还有必要学习英语?

恶魔奶爸  · 公众号  · 英语  · 2017-02-08 16:42

正文


A 2016年3月12日,Alpha Go战胜李世石,人类围棋界最后的希望只剩下柯洁。


B 2017年1月4日,一位名叫Master的棋手在短短几日内连赢50多场,横扫中日韩各路围棋高手,其中包括柯洁和棋圣聂卫平。

后Master4号晚间9点揭露真身,它就是去年的Alpha Go的升级版。


C 自2016年以来,人类似乎在人工智能领域获得了重大进展,不论是无人自动驾驶汽车还是击败所有棋圣,都似乎在预示着一个全新时代的到来。


有的人对着即将到来的时代风潮兴奋莫名,有的人则因此恐惧战栗,而更多的人,对此表示非常迷惑。


尤其是对英语学习者来说,已经有十位以上的人问我,今天花大量时间学习外语,在不久的将来会不会过时?我感觉将来一定会出现成熟的翻译设备,随身带着就能和与外国人交流。


这些同学问我是真的问对人了,大家还记得我以前是干嘛来着?在有道啊!有道就是做语言翻译的佼佼者啊。


不要小瞧有道只是一个词典,事实上有道在语言翻译的人工智能研发方面,绝对是位居国内甚至世界前列的,两年前我在那儿工作的时候,随便一个下班跟我出来喝酒吹牛打屁的小哥,都可能是这个领域的大神级人物。


而且,不是说未来才会出现成熟的翻译设备,随身带着就能和外国人交流。事实上现在已经有了这种翻译设备了,那就是有道。


有道不仅仅只翻译中文到英文,还支持很多语种翻译,比如说:


这个功能就是为了方便大家出门跟外国人交流的啊,基本没问题,翻译的还算准确,尤其适合热爱到处旅游的城市。


有道在这方面做的很到位,据说是丁老板去西班牙旅游吃饭时候,拿自家App翻译点菜,结果老外看错了,上的全是错的,让丁老板在友人面前非常没面子,回国后把有道的研发团队叫过去集体训话,要求加强自己的技术建设,并且在资金方面大大投入,每年光是给程序员发工资都好几个亿,所以现在的翻译结果,比前两年已经好太多了。


除了有道外,谷歌翻译,百度翻译,也早就做的很好了。


既然现在都有了翻译机了,为啥我们还要学英语,学的这么累?


我觉得,首先,很多同学夸大了翻译机的功能,我认为他们心目中的翻译机,未必是App,更可能是这种:

翻译魔芋,日本国民漫画《哆啦A梦》中经常使用的道具。使用的时候一般只要吃下去就好了。这样就可以听懂不管是外文或者是外星语言也好的所有奇怪的语言,同时也可以与其进行交流。同样的作用不仅对于语言,对文字也同样奏效。


当然,也可能是这种:


“巴别鱼,”《银河系漫游指南》轻轻朗读着,“体型很小,黄色,外形像水蛭,很可能是宇宙中最奇异的事物。它靠接收脑电波的能量为生,并且不是从其携带者身上接收,而是从周围的人身上。它从这些脑电波能量中吸收所有未被人察觉的精神频率,转化成营养。然后它向携带者的思想中排泄一种由被察觉到的精神频率和大脑语言中枢提供的神经信号混合而成的心灵感应矩阵。所有这些过程的实际效果就是,如果你把一条巴别鱼塞进耳朵,你就能立刻理解以任何形式的语言对你说的任何事情。你所听到的解码信号就是巴别鱼向你的思想提供的脑电波矩阵。


所以你看,科幻小说里对翻译机的夸大描写,使各位同学对“翻译机”有了不切实际的期望。


那为什么在现在各种翻译器都非常准确,完全无碍交流的前提下,我们为什么还是必须得学英语?


1,技术不成熟

大家对翻译器的理解,是现在的App翻译都不算成熟技术,不方便,真正的翻译机,是应该实时语音翻译的,最好是类似助听器或者翻译魔芋那种,直接就用。


那么非常遗憾,如果是这种翻译机,估计未来几十年内都很难出现。


目前类似助听器的实时翻译,不是机翻,而是人翻,也就是所谓的同声传译,在小黑屋里同时把外语翻成目标语言,与会者轻松听。


如果想达到实时的语音翻译,几乎不可能。


目前的人工智能,仍然只能局限在文字方面的翻译,就连你语音输入实时转换成文字准确率都没那么高,更不要说翻译成外语了。


App翻译出国旅游无碍可以,想达到翻译魔芋或者巴别鱼的效果,不可能,短时间内很难实现。


2,有了翻译机,沟通成本还是高

前面说了,目前技术不成熟,翻译机做不到类似翻译魔芋的效果。


而任何不能达到翻译魔芋或者同声传译水准的翻译机,都会导致沟通成本大幅增加。


人和人的沟通中,时间成本是非常重要的,因为人对于时间的感受概念,是很奇妙的。


你坐在家里玩电脑,玩过一小时,觉得不尽兴,真快,一转眼就过去了。


你在马路开车等红绿灯,仅仅两分钟不到,你就会觉得不耐烦,漫长的犹如一整个世纪。


在沟通说话时候,你和人谈笑风生,觉得没什没问题,你试试你不说话,只写字,对方说话,你看看你们的沟通会怎么样?


这就是有翻译或者翻译机场合下的沟通,时间成本极大,沟通很不顺畅,且会出现翻译不当导致的误解。


而且最大的问题在于,你认为有了翻译机,英语就可以不学,但不会每个人都认为英语可以不学的。


在沟通成本极大的前提下,你不会英语,别人会英语,那么这个时候,你认为用人单位会考虑谁?升职机会会给谁?


3,最重要的是,中国人学英文的意义不仅在于沟通,更在于学习

学英文就一定要开口和外国人聊天唠嗑,一定要张口说,一定要口语好,只有口语好才是真的英文好,这个概念和定义不知道是谁传出来的,以讹传讹这么多年,毁人无数,浪费时间。


说难听点,99%的中国人,这辈子都不太可能和外国人朝夕长期相处,在日常生活里,也压根不用说英语。


需要说英语的场合,对绝大部分中国人,本来就很少。


为了那么一丁点极其罕见的说英文场合,投入大量心血,可谓得不偿失。


既然如此,为什么还是一定要学英语,且只能是英文,而不是别的语言?


所有的科研成果都必须是英文发表的,所有的自然科学原版的都是英文。

翻维基百科,英语词条是最多的;

看互联网,英语页面数量是最多的;

看在线教育,英语国家的课程是最多的;

看专业论文,英语写成的高科技深学术,数量是最多的;

看教科书,各个领域,英语写成的基本都是最经典的。


英语的工具性不仅仅体现在交流上,还有一个很重要的工具性容易让人忽略:


这门语言是作为内容输入的表现工具,比如说你学计算机,物理,化工,法律,经济金融等等,直接用英语来学,可以无碍阅读各种教科书和课程,对你的专业学习,会有很大帮助。


英语世界的各大实力目前还是远超过中文世界,师夷长技以制夷,否则也不会有那么多高新人才去留学了。


想接收信息,英语国家报纸都是第一时间出来,兼听则明;

想学编程,在MOOC这类开放学习平台上,有众多世界顶级名校课程,在各大专业论坛上能看到各种大神的交流讨论,各种最新技术的书籍,也都是英文写成的;

想学商科,国外各大商学院的教科书最经典,都能在书店买到影印版;

想学口才和沟通,各种教科书,英文的最好最实用,且没有翻译,自己找来阅读学习,多参加线下聚会和演讲俱乐部,越练越好;

想学写作和逻辑,各种批判性思维独立思考课程,英语国家的数量最多,且最优质;

想健身,beachbody一堆高质课程,英语国家各种优质文章,各种大神,带你飞。


你绝大部分时候不需要开口,也不需要去跟鬼佬聊闲天,刻意的去创造这些场合,非常浪费时间且非常浪费钱(成人口语机构动不动就几万十万的学费),学英语不是这么个学法。


对于英语学习者来说,练好口语,从来不是最重要的。


练好听,读,词汇量语法,使用英文作为武器,吸取自己需要的知识信息,并且实践去思考去总结,锻炼技能,才是最重要的!


现在你知道,即便有了翻译机,你也必须学好英语,并且用好英语的原因了吧。


相关阅读:

请和我一起做一位终身学习者

如何成为一位终身学习者

适合英语专业新生阅读的书单

读书早晚会忘,为什么还要读书?

有哪些易读的英文原版书——社科向与总结