占地的工业建筑是以前生产过程的产物。它们的残骸现在看起来就像是几何形状各异的物体的集合体,我们无法理解它们的含义。因此,在巴卡兰街区,埃克洛斯之家(Maison des Ecluses)有八个 36 米高的筒仓。这些筒仓已不再使用,常春藤爬满了筒仓,侵蚀着混凝土,并随着时间的推移而褪色。
The industrial buildings occupying this site are the result of former production processes. Their vestiges now appear as a coalescence of objects of varying geometries whose meaning escapes us. Thus, within the Bacalan block, the Maison des Ecluses contains eight silos 36 meters tall. No longer in use, ivy has crept across them, eating into the concrete and discoloring it over time.
这个场景描绘的是正在为新景观让路的静物。新建筑围绕着筒仓花园布置,筒仓花园是项目的核心,也是项目的背景。层层叠叠的地被上点缀着穿心莲、蕨类植物、石楠、多叶灌木和花灌木,然后是伞松、白柳和几条几何形状的虫草。
This setting depicts a still life that is making way for a new landscape. The new constructions are arranged around the silo garden, the project’s centerpiece and its background. Layers of ground cover dotted with periwinkles, ferns, heather, leafy and flowering shrubs give way to umbrella pines, white willows, and several geometrically shaped cordylines.
这片象征着附近朗德地区的森林延伸出一个前院、一个广场和一条景观小径--这些都是城市的公共空间。
This symbolic forest of the nearby Landes region branches out into a forecourt, a square, and a landscaped path – all common spaces that have been given to the city.
三星级酒店将水池与花园连接起来,花园通过一条景观小径延伸至准酒店区域,通往地块东侧的社区设施(有轨电车、停车场和瓦特尔学院)。
The 3-star hotel connects the basins to the garden, which extends through the para-hotel area using a landscaped path leading to the amenities located in the neighborhood to the east of the plot (tram, parking, and the Vatel Institute).
四星级酒店的客人穿过两个筒仓,仿佛回到了过去:第一个筒仓被掏空,仿佛回归了自然;第二个筒仓有一层薄膜保护着,大堂的灯光从筒仓的窗口射入。通过玻璃长廊可以看到筒仓花园,长廊的窗户可以滑动,从而使咖啡厅在白色垂臂遮阳篷的庇护下延伸到室外。作为筒仓的水晶对应物,通往酒店及其电梯的开口在花园和城市之间形成了一个垂直的旅行镜头,通往屋顶的客房、餐厅和水疗中心。这些公共项目以全景露台为界,向外眺望加龙河和波尔多历史悠久的市中心。
Guests of the 4-star hotel travel back in time as they cross through two of the silos: the first one hollowed out as if it were returned to nature, and the second one, protected by a membrane and lit by its oculus, hosts the lobby. The silo garden is visible through a glass galleria, whose windows slide open, thereby allowing the café to spread outdoors under the shelter of white, drop-arm awnings. As a crystalline counterpart to the silos, the opening leading to the hotel and its lifts frame a vertical traveling shot between the garden and the city that leads to the rooftop rooms, restaurant, and spa. Bordered by a panoramic terrace, these public programs look out onto the Garonne River and Bordeaux’s historic city center.
建筑系统采用节俭的混凝土结构,外立面造型简洁,与建筑用途相呼应。窗台被降低,客人可以在舒适的床上欣赏风景。窗台的高度适合放置桌子和长凳,从而创造出一个更加宜居的空间。
The construction system responds to the uses with sober modeling of the facades consisting of frugal concrete assemblies. The window sills have been lowered to allow guests to contemplate the landscape from the comfort of their beds. The height is such that a table and bench also fit in to create a more liveable space.
屋顶上的集体空间(露台、套房、餐厅和水疗中心)采用金属和玻璃材料以及棚顶,与这种建筑风格相得益彰。
The collective spaces on the rooftops (terraces, suites, restaurants, and spa) playoff this architecture through their metal and glass materials and their shed roofs.
建筑体现了一种永恒性,一种已经存在的感觉。它与花园的植被融为一体,消失在细木墙裙和镜面墙裙的倒影后面,也消失在各种用途的背后。这是一种不起眼的建筑。
The architecture embodies a kind of timelessness, a sense of what is already there. It gives in to the garden’s vegetation, disappearing behind the reflections in the joinery and mirroring soffits, and behind the various uses. It is an architecture of inconspicuousness.
平面图
项目信息
建筑师:COSA Colboc Sachet architectures
地点:法国
面积:17700 m²
年份:2021