专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

英文早点 | 1203-考研同源外刊精析解读 · 语音讲解

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-12-03 06:01

正文

请到「今天看啥」查看全文


背景知识

被称为美国“快餐一哥”Chipotle是一家主打墨西哥风味的美国快餐,主要产品为墨西哥式的食品,食材多是新鲜的牛肉,鸡肉,猪肉,各种蔬菜,各种豆类,米饭等。Chipotle 主打的概念是“FOOD WITH INTEGRITY"(用诚信做食品)。Chipotle 表示自己选择的食材都是有机食品、蔬菜由本地种植、肉类是牧场散养,整个生产过程环保可持续。但是,在2015年10月,因为食客的中毒,导致了Chipotle在餐饮业的地位岌岌可危。这次中毒事件,导致几十名食客住院,而Chipotle也被迫暂时关店接受卫生检查。IWasPoisoned.com的数据显示,Chipotle的食物中毒发生率比所有其他连锁餐厅高至少9倍。据该网站的创始人称,数据显示在未来6到12个月内,Chipotle可能再次出现中毒事件爆发。而Chipotle的食品安全问题在大肠杆菌爆发后两年多时间内持续不断,致使该公司的销售下滑。目前该公司已采取诸多措施解决此类事件,并努力提高餐厅的食品安全性。

BGM: Your Song-Rita Ora


昨日回顾

1202-考研同源外刊精析解读 · 语音讲解

今日早起卡

Not everything is meant to be. But everything is worth a try.

今日翻译卡

Reports of illnesses from Chipotle are soaring

"The rate of food poisoning reports attributed to Chipotle continues to be multiples higher than peers," Quade told Business Insider, referring to data pulled from his website, which allows people to self-report illnesses.

It's highly possible that people are more likely to report getting sick after eating at Chipotle because of the restaurant chain's past issues with food safety. Many people also tend to blame whatever they ate last for an illness, when in reality, symptoms of sicknesses like norovirus don't show up for 24-48 hours after ingestion of infected food.


英文文本引自:Reports of illnesses from Chipotle are soaring, Salon


<左右滑动查看下一个单词  >>

↓↓↓

attribute 英 [əˈtrɪbju:t]  美 [əˈtrɪbjut]

释义:

  1. v. (regard something as being caused by) 把某事物归因于某人/某事物

  2. v. (ascribe a work or remark to (a particular author, artist, or speaker)) 认为某事物出自某人

  3. v. (regard a quality or feature as characteristic of or possessed by (someone or something)) 把…归咎于某人/某事物 ‹guilt, blame›

  4. n. (a quality or feature regarded as a characteristic or inherent part of someone or something) 标志 属性

  5. n. (computing: a piece of information which determines the properties of a field or tag in a database or a string of characters in a display) [计算机]属性 特性

  6. n. (Grammar: an attributive adjective or noun) [语法]定语

词根词缀:

  1. 词根: tribut =give,表示"给予"

  2. attribute = at (加强语气)+ tribute (给予、分配)→把…分配至、归于→归属→属性

词源:

  1. 拉丁语词根 tributus (给予、分配),14世纪拉丁语attributus表示"assign, bestow,"(分派,授予),衍生出动词“把...归于”的意思

  2. 拉丁语中的名词,是为了在发音上区别动词而产生的变形 attributum (anything attributed) ,意思上可以理解成我们把东西归类完了,肯定同一类都有个相同的属性或性质.

短语词组:

  1. attribute sth to ... (把某事归因于...)

  2. attribute data 属性资料(数据)

  3. attribute value 属性值

  4. attribute name 属性名称

  5. physical attribute 身体素质;物理属性

同源拓展:

  1. retribution 报应,罚;报酬 (re回+tribut给予+ion表名词→给回去→报复,报酬)

  2. contribute [to]贡献,捐助,捐献;投稿 (con全部+tribut给予+e→全部给出→捐钱)

  3. distribute 分发;分配;分布;配[电];[over]散布 (dis分开+tribut给予+e→分开给→分配)

同义替换:

  1. attribute, ascribe 这两个动词均有”把……归于”之意。

  2. quality, property, feature, characteristic, peculiarity, trait, attribute, character 这些名词均有”特性,特点,品质"之意。


真题解析:

  1. (2014,英一,新题型) He was searching for tiny engraved seals attribute d to the ancient Mycenaean culture that dominated Greece from the 1400s to 1200s BC.

  2. (2012,英二,新题型) Over time, the attribute s of greatness shifted.

tend 英 [tend] 美 [tɛnd]

释义:

  1. v. (regularly or frequently behave in a particular way or have a certain characteristic) 趋向,倾向

  2. v. (care for or look after) 照料,照顾


词根词缀:

  • 词根: tend =stretch,表示"伸展,趋向"

词源:

  1. 14世纪早期,“趋势,倾向(to incline, to move in a certain direction)”来自古法语“tendre”

  2. “照顾,照料”是公园1200年中世纪英语atenden(attend to)的缩写而来

短语词组:

  1. tend to 倾向于 ; 常常 ; 归向 ; 依恋

  2. tend on 招待 ; 照料 ; 翻译

  3. tend towards 趋向 ; 走向 ; 造成 ; 有助于

同源拓展

  1. tendence 趋势,趋向 (tend趋向+ence表名词→n.趋势,趋向)

  2. attend 出席,参加 (at加强+tend伸展,趋向→伸出去→出席)

  3. contend 竞争,斗争;坚决主张 (con一起+tend伸展,趋向→一起伸展→竞争,斗争

  4. distend 膨胀 (dis分开+tend拉→分开拉→膨胀)

  5. extend 延长,延伸;扩充;给予;提供;估价 (ex出+tend伸展,趋向→伸出去→扩张)

  6. intend 想要,打算,企图 (in内+tend伸展,趋向→内心伸出→想要)

  7. pretend 假装,假托,借口,[在演戏中]装扮 (pre预先,提前+tend伸展,趋向→提前展开,事先展开→假装,借口)

口诀:康熙召开立储会议生病后

  • 王公大臣 attend (参加)

  • 会议一再 extend (延长)

  • 雍正积极 tend (照顾)

  • 孝顺模样 pretend (假装)

  • 想继位内心 intend (打算)

同义替换:

  • nurse, tend, foster, cultivate, cherish 这些动词均含”照料,培育"之意。

真题解析:

  1. (2014,英一,翻译) Beethoven’s music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence.

  2. (2013,英二,阅读3) Subjects exposed to fast-food flashes also tend to think a musical piece lasts too long.

issue 英 ['ɪʃuː; 'ɪsjuː] 美 ['ɪʃu]

释义:

  1. n. (an important topic or problem for debate or discussion) 重要问题;议题;争论的问题

  2. n. (the action of supplying or distributing an item for use, sale, or official purposes) (报刊的)期,号,版次

  3. n. (a result or outcome of something) 发行物

  4. n. (the action of flowing or coming out) 发行

  5. n. (formal or Law children of one's own) 子女

  6. v. (supply or distribute sth.) 分发,发放,发出

  7. v. (come, go, or flow out from) 发行,出版

词根词缀:

  1. 词根: is =go,表示"行走"

  2. issue 论点, 问题 (is行走+sue主题→走出主题→发行,发表)

  3. 谐音:一宿,她在男闺蜜家睡了一宿,还被报刊发表,发布,发行了,所以她老公 在 这个问题 上 挑起争论

词源:

  • 来自古法语 issue (exit, a going out, flowing out), 出口,出去,来自拉丁语 exire, 出去,词源同 exit (to go out). 由向外走出引申问题,议题,期刊,发行等多种词义。

短语词组:

  1. social issue 社会问题 ; 社会议题 ; 社会事件 ; 不容忽视的社会问题

  2. rights issue 优先认股权 ; 配售新股 ; 配股 ; 股票认购权发行

  3. at issue 争论中 ; 争议中的 ; 待解决的 ; 在争论中

  4. Bonus issue 派送红股 ; 红股发行 ; 发放红利股 ; 发行红股

  5. supplementary issue [图情] 增刊

  6. Issue Order 发送订单 ; 发出命令 ; 发布命令 ; 治安问题

  7. Bargaining Issue 谈判问题 ; 会谈问题 ; 会谈答题 ; 会商题目

  8. Issue Management 议题管理 ; 问题管理 ; 事项管理

  9. Issue costs 发行费 ; 发行成本

同源拓展:

  • transistor 通过,通行,中转,输送,运送

    trans变换+is行走+tor→n. 通过,通行,中转,输送,运送

同义替换:

  1. 发行;出版  publication, edition, copy

  2. 问题;主题;起因 subject, cause, theme, question, topic, campaign, point, principle, text

熟词僻义:

  1. issue n.结果(A final result) vi 造成...结果

  2. issue from 由于...的原因(用法和 result 一样)

    His difficulties in his work issue from his lack of experience.

  3. issue in 结果是,以…结束

    The accident issued in his death.

真题解析:

  1. (2012,英一,完形) The ethical judgments of the Supreme Court justices have become an important issue recently.

  2. (2014,英二,阅读4) But perhaps the most significant reason is that the issue has always been so politically charged.

↑↑↑

<左右滑动查看下一个单词  >>


前日长难句解析

As proof of the concept, Bkav released a video / that it says demonstrates how a custom mask ( that had significant visual differences to the human eye )could be used to trick an iPhone X into unlocking.



作为这个概念的证明,Bkav发布了一个视频,演示了如何将一个具有显着视觉差异的人造光罩用于诱骗iPhone X进入解锁状态。



  1. 我们先找出该句的主干结构: Bkav released a video

  2. 这个句子中的as是介词,翻译为“作为”

  3. 我们发现这个句子中出现2个that:


    我们第一个that后面的句意完整,that后面的主语是it,我们在看that前面也是一个句子,且that紧跟在名词video后面,我们可以推断,that从句中的主语it就是指video,所以第一个 that引导同位语从句 ,就是解释说明这个video是什么;


    接着我们看第二个that,that后面的出现一个谓语动词had,说明that后面的句子却主语,句子不完整,而that前面是名词mask,根据结构和句意,我们判定第二个 that引导的是定语从句 ,它所修饰限定的先行词mask在that从句中做主语


  4. 我们再回过头看第一个that后面的句子:

    我们看到it says demonstrates出现一个句子 how a custom mask could be used to trick an iPhone X into unlocking.,demonstrates是名词,而后面的句子根据意思是在说明这个demonstrates的,即这个demonstrates是什么,因此这里的how引导的是demonstrates的同位语句子。



长难句音频解析版 尽在“21天行动派”( 详情请点击 片头横幅

音频主播: Joanna-乔小乔

单词整理: 尤尤

图文编辑: M

背景: 晶晶







请到「今天看啥」查看全文