As I walked out one evening
漫步夜色中(W. H. 奥登)
As I walked out one evening
漫步夜色中
Walking down Bristol Street,
我走下布里斯托大街
The crowds upon the pavement
路上的人群
Were fields of harvest wheat.
如小麦收获时的田野
And down by the brimming river
沿浪涌的河岸
I heard a lover sing
动情的歌声传来
Under an arch of the railway:
铁轨的拱桥下
"Love has no ending.
他唱着:“爱无止息
"I'll love you, dear, I'll love you
”我将爱你,亲爱的,我将爱你
Till China and Africa meet,
直到非洲连着中国
And the river jumps over the mountain
直到河流越过山巅
And the salmon sing in the street,
直到鱼儿雀跃大街
"I'll love you till the ocean
“我将爱你
Is folded and hung up to dry
直到海折水枯
And the seven stars go squawking
直到移星转斗
Like geese about the sky.
喧闹于苍穹
"The years shall run like rabbits,
我知时间白云苍狗
For in my arms I hold
因我怀抱着
The Flower of the Ages,
岁月馨香的赠予
And the first love of the world.
和世间独一的初恋
"But all the clocks in the city
”然而城里的钟声
Began to whirr and chime:
已开始呜呼作响
O let not Time deceive you,
噢!莫叫时光欺瞒
You cannot conquer Time.
时光它怎可战胜
"In the burrows of the Nightmare
”梦魇的深穴
Where Justice naked is,
赤裸着正义凛然
Time watches from the shadow
时间在黑暗里目不转睛
And coughs when you would kiss.
制止你的每一个亲吻
"In headaches and in worry