专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
青岛日报  ·  刚刚,四川突发!成都简阳市发生2.8级地震 ·  16 小时前  
中国国家地理  ·  春日旅行第一站,去看大地的“五线谱” ·  18 小时前  
中国国家地理  ·  科考旅行 ... ·  2 天前  
一念行者  ·  以大海而存在,让波浪境生境灭 ·  2 天前  
中国国家地理  ·  冰上转场你见过吗? ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变20171219

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2017-12-19 06:47

正文



2017 年 12 月 19 日,上海,06 时 47 分日出。


《时代の句变》171218 暮


【事】A conservative billionaire and former president, Sebastián Piñera, has won Chile's presidential election run-off.



[译]龚   璇:保守派前总统、亿万富翁塞瓦斯蒂安·皮涅拉赢得智利总统大选。

[译]金   怡:智利举行总统选举第二轮投票,保守派前总统、亿万富翁塞巴斯蒂安·皮涅拉获胜。

[评]孙欣祺:本句中 A conservative billionaire and former president 为主语,但如果我写,我会以 Sebastián Piñera 为主,该部分作为同位语。

[评]王梓诚:智利没有哪一个党叫做“保守党”,故此 conservative 指政治主张偏保守,两译“保守派”无误。

[评]朱绩崧:本句主语为富翁、前总统,是因为皮涅拉海外名声不大。


【辞】run-off〔名〕

[义](竞选的)决胜选举,(比赛中平局者之间的)决赛


【源】BBC



《时代の句变》171219 朝


【事】Trump has denied he is planning to fire special counsel Robert Mueller, who is investigating possible Russian meddling in the 2016 election.



[译]龚   璇:特朗普称没有计划解雇特别检察官罗伯特·米勒。米勒正在调查俄罗斯 2016 年干预美国大选事件。

[译]金   怡 :特朗普否认欲解雇特别检察官罗伯特·米勒,后者正调查俄罗斯是否干预 2016 年美国大选。正调查俄罗斯是否干预 2016 年美国大选。

[评]王梓诚:special counsel 一职虽隶属美国行政分支,但任免权在司法部长手中。著名的“水门事件”中,尼克松命令司法部长撤 special counsel Elliott Richardson 的职,司法部长不愿从命,只得辞职。所以,he is planning 颇有一场政治闹剧即将登场之感。


【辞】meddle〔动〕

[义]干涉,插手


【源】BBC



岁次|孙欣祺恭制*重光会联袂

丁酉|英汉大词典编纂处㊣出品




主编

杨澄宇

顾问

傅元峰

编辑

王梓诚、孙欣祺







请到「今天看啥」查看全文