前几天微博上有读者问了我一个问题:This is me and my friend. 这句话到底有没有问题。
从语法上讲,上面这个句子是错的,正确的写法是:This is my friend and me. 这涉及到人称代词的先后顺序问题。
英语里面为了表示礼貌,在并列的时候通常会把第一人称I和me放在其他人后面。比如应该说:Maria and I went to the store. 而不说:I and Maria went to the store.
如果还涉及到了第二人称和第三人称,那么排列顺序是:第二人称(you),第三人称(he/she/it),第一人称(I)。举个例子,我们应该说:You, he, and I will attend the meeting.
如果是复数的人称代词,排列顺序则是:第一人称(we),第二人称(you),第三人称(they)。比如应该说:We, you, and they should work together.
如果是为了表达歉意或者承认错误,排列顺序也是第一人称,第二人称,第三人称,因为这种情况下将“我”放在最前面更能显示出“我”的担当。比如:I, you and he are responsible for the disorder.
因此最开头的句子应该写成:This is my friend and me.
一些人可能还会问:能不能写成 This is my friend and I? 虽然这句话读起来可能还挺顺口,但在语法上是错误的。
人称代词"I"作为句子主语使用,而"me"作为宾语或者间接宾语,且通常位于动词或介词后面。
当I/me和其他词并列使用时,有时候很容易出错。比如:The officer was looking at Jim and ____. (I/me)
对此,一个简单的判断方法是将人称代词之前的其他并列成分去掉。比如我们可以去掉上面句子里面的"Jim and",句子变成:The officer was looking at ____. 很明显空格处要填me,因为单词是介词at的宾语。
同样的道理,我们可以把开头句子中"my friend and"这几个词去掉,变成:This is ____. (I/me)
很明显,应该说:This is me. 而不是:This is I.
不过《韦氏高阶英语词典》也指出,英语母语者在口语里面可能会出现me和I混用的情况,比如:Me and Anne went to the corner store for drinks.
词典指出,这种情况虽然在口语中存在,但是在正式写作中还是要遵守语法规范,避免这一用法。
推荐阅读
推荐两个优秀的英语播客节目
“玩手机”不要说play mobile phones
全新的“新概念四长难句社群”今天开班。在社群里面我们会重点攻克90个长难句,并学习11类长难句语法知识。如果你语法基础薄弱,长难句经常读不懂,写作口语经常出现语法问题,那么非常推荐你参加。
点击下面小程序或者文末“阅读原文”可报名:
欢迎点击下面名片关注“英文悦读”