So, guys, today I'm trying to establish three things, intelligibilty, which is speech perception. That's the foundation. So next time you study pronunciation, first of all, make sure yourself is perceived in the way that's very clear and also with appropriate stress and intonation. So that's speech perception -- intelligibilty.
Comprehensibility. When you say Lao Shi. So it's no emotion when you say Lao Shi, it's a little bit whining. When you say Lao Shi, it's upbeat. So that's the comprehensibility.
And finally, you have to check not just on the basis of the speech, but also on the basis of the intentions or connotations so to speak. That's interpretability.
So everybody, let's see this slide, down below you have interpretability requires cultural competence as well.
The point for this particular discussion here is that students, they study English pronunciation. And they think that getting the sounds correct is the only goal. But to me, that's just the very beginning. They haven't even started yet. When you get the sounds right, you have to make sure that the sentences coming out of your mouth is actually comprehensible and is also interpreted the exact way you wanted it to be interpreted.
For example, if you are late to work, your boss says, "What time is it?" And then you literally check your watch and say it's ten o'clock, then you're doing a very stupid thing. And also they interpretability for ten o'clock is not just so much about whether or not you said ten o'clock correctly or with the correct international or stress is to do with whether or not your boss is asking you the time.
So again, guys, even if today's topics to do with accent and also do accent matter in English pronunciation learning. My point, and also I I certainly think that our guests would agree with me that learning English -- learning the sounds or getting the sounds right is just the beginning.
Joanna: Actually another thing that happened to me and this was more from the other side. So me being, um, misunderstanding somebody. So my friend, every time she would see me, she would say, you look tired. And in western culture, when somebody says you look tired, it basically means like "Go put some makeup on!" Because the bags under your eyes are showing and you're not looking so fresh. Like something's going on there. Like fix what's going on. Whereas I learned later that in Chinese culture, when somebody says you look tired, it's more of a caring gesture. So it's kind of like in English when we say take care, right, it's more of they're concerned for you. They're expressing that they care about you. And so that was a Complete miscommunication. Even though the intelligibilty was there, I knew exactly what she said. Understanding the interpretability was very misunderstood. Cross wires.