像鸟儿一样飞翔
| 第1418期
Tagtraum
[韩国]
▾
点击收听
▾
“希望”是个有羽毛的东西
作者:
艾米莉·狄金森 [美]
为你读诗:秦海璐 | 演员
“希望”是个有羽毛的东西——
它栖息在灵魂里——
唱没有歌词的歌曲——
永远,不会停息——
在暴风中,听来,最美——
令人痛心的是这样的风暴——
它甚至能窘困那温暖着
多少人的小鸟——
我曾在最陌生的海上——
在最寒冷的陆地,听到——
它却从不向我索取
些微的,面包。
(江枫 译)
原诗参考
“Hope” is the thing with feathers
—
That perches in the soul
—
And sings the tune without the words
—
And never stops
—
at all
—
And sweetest
—
in the Gale
—
is heard
—
And sore must be the storm
—
That could abash the little Bird
That kept so many warm
—
I've heard it in the chillest land
—
And on the strangest Sea
—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb
—
of Me.
- 关于作者 -
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830~1886),美国传奇诗人。她的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一,
与
惠特曼齐名
。
“希望”是个有羽毛的东西。
艾米丽·狄金森笔下羽毛般柔软、美丽的“希望”里,没有世俗生活的影子,是一场指向灵魂的修炼。实际上,诗人拒绝了世俗生活——闭门写诗,终身未嫁。这些诗作所凝聚成的一个生命,与那些丰富多彩的生命同样值得被赞叹。
即使现实世界喧闹不安,大部分人很难远离它,退避到用自己的灵魂建筑的小天地里。于普通人而言,希望更像是一场救赎,一股重新出发的勇气。希望可以让肖申克自由,让郝思嘉自信“明天又是新的一天”,让我们每天按时上下班的日子不至于麻木。
然而艾米丽·狄金森笔下的“希望”绝不意味着物质的优渥。“我曾在最陌生的海上——在最寒冷的陆地,听到——它却从不向我索取些微的,面包。”希望有时叫人发疯,却并不等同于野心驱使的向上攀爬。恰恰相反,“希望”是黑暗的另一面,是可以“温暖着多少人的小鸟”。
文/汤媛
-
诗歌音乐 -
配乐剪辑自日本大提琴家柏木广树的作品《リニョーゾ》,出自专辑
CASA FELIZ
。
它栖息在灵魂里——
唱没有歌词的歌曲——
永远,不会停息。
●
●
●
▎诗意的人
秦海璐
中国女演员 。
“金马影后” “十佳电视剧演员”“白玉兰奖”最佳女配角,
中国话剧“金狮奖表演奖”,
获赞“影视剧口碑保障”。
代表影视剧作品:《榴莲飘飘》《钢的琴》
《红高粱》《白鹿原》,
话剧《青蛇》《四世同堂》《红玫瑰与白玫瑰》。
▎特别推荐
赵又廷双语诗歌专辑已上线