专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧! ·  3 天前  
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

英文早点丨0913 - 促使特朗普取消阿富汗和谈的真正原因

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2019-09-13 07:01

正文


背景知识

9月7日,美国总统特朗普在其个人推特账户上表示,原定于8日与塔利班在美国马里兰州戴维营的和谈已被取消,美国与塔利班间近一年的和谈就此中断。据美联社(AP)9日报道,特朗普发推称,之所以取消与塔利班的会谈,是因为塔利班于5日对美国驻阿富汗首都喀布尔的大使馆发动汽车炸弹袭击,造成12人死亡,其中包括一名来自波多黎各的美军士兵。“当塔利班试图通过在阿富汗国内发动恐怖袭击,以此在谈判桌上获得更大优势时,特朗普总统作出了正确的决定,向塔利班表明这招没用。”美国国务卿蓬佩奥于8日在媒体采访时说道。据路透社8日消息,在参加福克斯新闻网(FOX News)的节目时,蓬佩奥指出,目前来看,美国与塔利班的和谈“暂时没救了”。当被问及和谈中止是否会使得美军撤出阿富汗的进程也暂停时,蓬佩奥强调,截至目前,特朗普还没就撤军一事作出决定。“他会在本周作出决定的。”蓬佩奥说道。


早起卡

If opportunity doesn't come, have created it.

翻译卡

And during each appearance, the U.S. secretary of state told the same story about the presidential tweets that in one minute on Saturday night had terminated, for now, the most serious diplomatic effort ever to end America’s longest war - just three days before the 18th anniversary of the terrorist attacks that precipitated the conflict.


That all changed when the Taliban killed an American soldier in an attack in the Afghan capital, Kabul, last week. The brazen bid to build leverage ahead of the talks, Pompeo noted with regret, sabotaged the Taliban’s stature in Trump’s eyes as a good-faith negotiating partner. So the president, as he is wont to do, abruptly called the whole thing off.


Today Trump defended his decisions to host the Taliban at Camp David and then suddenly scrap the plan, both of which he described as “my idea.” He suggested he was still interested in an eventual negotiated solution with the group, noting that diplomatic meetings are the only way to conclude wars, while dashing hopes for one in the near term.


文本选自 The Atlantic(大西洋月刊)

作者: Uri Friedman and Kathy Gilsinan

原文标题 What Really Prompted Trump to Call Off Afghan Peace Talks

原文发布时间 :09 Sept. 2019

单词释义

precipitate

英 [prɪˈsɪpɪteɪt , prɪˈsɪpɪtət] 美 [prɪˈsɪpɪteɪt , prɪˈsɪpɪtət]

  • v. 使…突然降临;加速(坏事的发生);使突然陷入(某种状态)

  • adj. 鲁莽的;草率的;仓促的

  • n. 沉淀物;析出物

sabotage

英 [ˈsæbətɑːʒ]       美 [ˈsæbətɑːʒ]

  • n. (为防止敌人利用或表示抗议而对设备、交通等进行的)蓄意毁坏;故意妨碍;捣乱;刻意阻碍

  • v. 蓄意破坏(以防止敌方利用或表示抗议);刻意阻碍;妨碍;捣乱

scrap

英 [skræp]     美 [skræp]

  • n. 碎片,小块(纸、织物等);丝毫;一丁点;残羹剩饭

  • v. 废弃;取消;抛弃;报废;打架

dash

英 [dæʃ]     美 [dæʃ]

  • n. 猛冲;突进;急奔;匆忙;匆促;仓促;少量,少许(添加物)

  • v. 急奔;急驰;猛冲;猛掷;猛击;猛撞

参考翻译







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧!
3 天前
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧!
3 天前
德慧智  ·  什么是“冥思”
8 年前