专栏名称: 译术人生
新达雅翻译专修学校是中国外文局旗下专业的翻译教育机构,直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专门从事多语种口笔译培训。 现开设有CATTI口笔译课程班 笔译名师班 北外高翻模式课程班 及世界名校翻译班。
目录
相关文章推荐
宁德广播电视台  ·  出行请注意!宁德这条路将封闭施工 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译术人生

高翻进阶:北外交传着力提升学员高级口译实际操作能力

译术人生  · 公众号  ·  · 2019-09-17 06:00

正文

如何学着做好交传?今天我们推荐的这个课程就是为你准备的。


北外高翻交传秋季课程

(第15期)

北外高翻院与新达雅学校联手
重点培养学生的高级口译实际操作能力


开课时间:2019年9月21日-12月29日

上课地点:北京外国语大学高 翻 院

学时学费:学时200,学费20000元


您是其中之一?那北外高翻院见!

英语六级/专四及以上水平;

考取全国翻译资格证书二口一口;

立志从事翻译领域工作。


现在开始报名↓↓


关注“译术人生”发消息报名:

2019秋季北外交传班+您的姓名和电话

报名咨询 ↓↓

祝老师:13911366478
曹老师:13366068118
朱老师:17693219020

北外高翻交传课程 依托北高翻院翻译硕士专业(MTI)的教学模式,以实践为优先,真实材料模拟授课,重点培养学生的高级口译实际操作能力,由北京外国语大学高级翻译学院和外文局新达雅学校联合主办,一线译员言传身教。


学员测试入学,分层教学,小班授课,保证学习效果。往届学员中有很多通过后续学习考过了一口和一笔,职业发展顺利,还有很多同学如愿考上国际名校如蒙特雷、巴黎高翻和纽卡等。


主办单位



北京外国语大学高级翻译学院


北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练部(班)。北外高级翻译学院在翻译人才培养方面具备优良传统和卓越成绩,在国际上享有广泛的声誉,同联合国机构和其他国际组织保持着密切关系。学院多次为联合国组织承办中文翻译人员的考试,同时为香港、澳门、新加坡、WTO-中国项目、等国内外机构开展高端翻译培训。高翻学院是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员,联合国全球后备人才培养签约院校之一。亚太翻译培训中心成立于2008年,由北京外国语大学高级翻译学院加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI)后主持建立。



外文局培训中心新达雅学校


新达雅翻译专修学校(简称:新达雅学校)直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专业从事多语种口笔译翻译培训业务。近年来更积极拓展与海内外院校开展翻译人才培养和教学合作,取得丰硕成果。从2015年起,新达雅和北外高翻学院亚太翻译培训中心联合举办北外高翻系列课程。


中国外文局教育培训中心成立于1965年,是中国外文局直属的国家级干部教育培训机构,承担着全国翻译行业和外宣行业国际化人才培养和专业技术人才继续教育的重要职责,专业从事翻译、外宣、外语三大领域的高端应用型教育培训和跨语言跨文化综合服务,自2012年起,承担着全国高端应用型翻译人才培养基地建设的重要任务,被誉为翻译专业“后院校”教育的最高殿堂。


课程设置


课程内容

2019交传班借鉴并吸收中国外文局教育培训中心长期交、同传教学的成功经验打造,通过中英双向视译、中英双向交替传译、专家讲座、实践课程等教学内容,重点培养学生的高级口译实际操作能力。
交传课程内容
交传笔记法 交传综合
复述 国际问题
视译 政治、外交
公共演讲 能源、环境
中英交传 教育、文化
英中交传 科技、法律

培训目标


发挥北外高翻与外文局教育培训中心丰富的学习资源和教学优势,通过专业、系统的学习,一线译员的言传身教,培养翻译的专业素养和技能,快速提升语言交互能力及现场反应能力。


学习对象


1、六级/专四及以上水平;

2、希望考取全国翻译资格证书1级、2级口译的学员;

3、立志从事专业翻译领域工作的学员。


学员考评


1、入学测试:
测试目的:确保学员水平能与课堂进度同步;测试后一周内发布录取消息。

2、结业测试:
测试目的:强化翻译理念,掌握翻译方向,检验学习效果,明确努力方向。


培训师资


授课师资团队包括: 中国外文局教育培训中心资深教师,北京外国语大学高级翻译学院骨干教师。


李长栓 老师:

北外高翻学院教授, 北外高翻副院长。 从事翻译教学、研究,兼做口笔译实践,擅长法律翻译。借用英语国家流行的简明英语(Plain English)指导汉英翻译,试图以最简单的语言解释复杂问题。通过联合国笔译考试。著作有《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》、《理解与表达:汉英翻译案例讲评 等。

姚斌 老师:

博士,北京外国语大学高级翻译学院副教授,北外高翻副院长。多年担任高翻学院口译教师,有丰富的教学经验。多年从事口笔译实践,曾在不同场合为国家领导人温家宝、李克强、刘延东等提供过同声传译服务,长期从事口笔译理论研究,发表口译研究领域论文多篇。

雷中华 老师:

中国外文局教育培训中心特邀教师 讲师,博士,国际会议口译员。曾任北京语言大学高级翻译学院口译系主任,现为北京语言大学外国语学部MTI教育中心负责人,中国译协口译委员会委员。已为国家部委、国内外知名企业等的上千场国际会议提供过职业会议口译服务。曾担任CATTI口译证书考试考官和多次全国口译大赛英语交传全国总决赛评委和出题专家。对CATTI考试具有深入的研究与分析。


王冰 老师:

北京外国语大学高级翻译学院翻译硕士,CATTI英语一级口译和笔译认证,中国外文局教育培训中心特聘CATTI教师,第四届全国口译大赛(英语)专家评委,国家行政学院“中欧城镇化领导力”项目中方顾问专家。长期从事CATTI口、笔译教学、实践与研究,对CATTI考试具有深入的研究与分析。除翻译教学外,王冰老师还活跃于一线口笔译市场,累计翻译200万多万字及校审300多万多字,长期为联合国,欧盟,国家部委,跨国公司,驻华国际组织,使领馆提供笔译、同传和交传的翻译服务。


杨昉 老师:

同声传译员,北京外国语大学 英汉同声传译硕士。具有多年同声传译,交替传译、会议组织及陪同经验。


刘可微 老师:

法中英口笔译译员,美国蒙特雷高级翻译学院 会议口译硕士,法语联盟高级学员。蒙特雷高级翻译学院注册同传,具有丰富国内外会议口译经验。

张伊弛 老师:

亚太交流与合作基金会与加拿大使馆签约口译。中国外文局资深讲师。乐视网签约笔译,Protranslating翻译公司签约编辑(远程)。口译笔译实战经验丰富。

牛一钧 老师:

中英文口笔译员。欧盟驻华代表团官方注册译员、对外经济贸易大学中欧国际会议口译专业,获欧盟口译司认证。

郑宇 老师:

中英同声传译。对外经贸口译硕士研究生,曾任职乐视控股集团总裁办同声传译,多年自由职业会议口译员。


更多老师资料查看:
http://www.xindaya.org.cn/html/qwszr/index.html


报名交费


报名方式

电话报名: 祝老师13911366478

曹老师13366068118
朱老师17693219020

010-59463151、 59463152


微信报名: 关注“译术人生”并回复:

2019秋季北外交传班+您的姓名和电话



交费方式


银行转账、现金、刷卡三种方式均可。

名称: 北京市海淀区新达雅翻译专修培训学校

银行账号: 0200001409024908234

开户行: 中国工商银行北京分行百万庄支行

交传课堂


北外交传课程,理论联系实际,
学练并举,精彩纷陈。



学员分享







请到「今天看啥」查看全文