专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
卢克文工作室  ·  沃尔玛:特朗普不给我活路! ·  6 小时前  
参考消息  ·  乌媒:泽连斯基抵达沙特 ·  昨天  
参考消息  ·  伊朗为与美谈判开条件 ·  2 天前  
参考消息  ·  加候任总理:绝不会让特朗普得逞 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

最崇高的奖赏

译言  · 公众号  · 国际  · 2017-05-13 13:55

正文

我们的孩子

《我们的孩子》是阿纳托尔·法郎士写作、莫里斯·布代·德·蒙维尔插图的一部可爱童书。孩子的纯真、幻想流溢于字里行间……其中也不乏长辈对孩子的循循善诱。无论是孩子,还是童年已逝的我们,静下心来阅读这本图文并茂的小书,都定能开卷有益。


阿纳托尔·法郎士(Anatole France,1844-1924),法国作家,1921年诺贝尔文学奖获得者。代表作有《伯纳尔之罪》、《企鹅岛》、《诸神渴了》、《天使的叛变》等。


莫里斯·布代·德·蒙维尔(Maurice Boutet De Monvel,1851-1913),十九世纪法国著名童书插画师,画风温暖、有生气,尤其擅长描摹孩子的面部表情,代表作有《那些年的童谣》、《我们的孩子》、《圣女贞德》等。

化装舞会

赵悦 译



这儿有扮成常胜将军的男孩儿,那儿有扮成女英雄的女孩子;这儿是穿着玫瑰花边鲸骨裙的牧羊女,那儿是着绸缎衣裳、手拿系了饰带的牧棒的牧羊人。哦!这些牧羊人的羊群一定又白又漂亮!这儿是亚力山大大帝和扎伊尔[1],那儿是皮洛士[2]和梅洛普[3],还有穆罕默德[4]、阿莱基诺、皮耶罗[5]、斯卡潘[6]、布雷斯和巴碧特[7]。他们来自世界各地:希腊、罗马以及其它海洋国度,聚在这里一起跳舞。化装舞会真是美妙,当一个小时威武的国王或尊贵的公主也真是惬意!而且这也没有任何不便,因为我们不需要用行动、甚至是言语来撑起这身儿衣服的场面。



但是,你知道吗?如果扮成英雄还需要有一颗英雄的心,那么穿上英雄的衣服也就没那么有趣了。因为无论如何,英雄的心最终都会被撕得粉碎,他们中大多数都是因为不幸而名垂千古的。如果他们生活幸福,那我们也就不会知道他们的名字了。梅洛普不想跳舞。皮洛士被俄瑞斯忒斯[8]在新婚之时残忍地杀害了。天真的扎伊尔死在了一个土耳其朋友的手里,而这个人还是一个哲学家呢。至于布雷斯和巴碧特,歌儿里唱道,他们在爱情中日日夜夜痛苦煎熬。



我真的可以叫您皮耶罗和斯卡潘吗?我们都知道,这两个可都是捣蛋鬼,总是被人揪耳朵的。不,即便是阿莱基诺的荣誉也是高于一切的!相反,身为小男孩儿小女孩儿却扮成大人物的样子才叫好玩儿呢!这就是化装舞会的意义所在,越是盛装打扮就越是赏心悦目。只需化了装,我们就会忽然觉得勇敢起来。您再看看那些可爱的孩子们,他们有模有样地戴着羽毛帽子,穿着长袍子,看起来又潇洒又骄傲,活灵活现地穿出了那个旧时代的气质。


在舞台上,一些忧伤而温柔的乐师躲在你们看不见的地方,调试着他们的小提琴。他们面前的乐谱架上摊开着一支经典的四对舞舞曲。他们正准备演奏这一曲目。在第一个和旋奏起之时,我们的主角就将带着他们的面具登场起舞。


译注:

[1] 伏尔泰五幕悲剧《扎伊尔》女主角。

[2] 又名涅俄普托勒摩斯,阿喀琉斯之子,参与了特洛伊战争,性格凶残,传说死于俄瑞斯忒斯之手。

[3] 古希腊神话中阿忒拉斯七个女儿之一。 [4] 伊斯兰先知。

[5] 阿莱基诺与皮耶罗均为意大利喜剧男丑角,阿莱基诺身穿彩色菱纹格衣,皮耶罗则穿白衣、涂白脸、戴高帽。二人是死对头。

[6] 莫里哀喜剧《斯卡潘的诡计》中的人物。

[7] 孟威尔(Jacques-Marie Boutet de Monvel)1783年的戏剧作品《布雷斯和巴碧特》中的人物。

[8] 希腊神话中的人物。因与皮洛士抢夺赫耳弥俄涅而杀死皮洛士。



学校

赵悦 译


我宣布让赛涅小姐的学校是全世界最好的女子学校。那些对我的声明持不同意见的人都是在胡言乱语或恶意诽谤。让赛涅小姐所有的学生都很听话、很用功。这些小人儿坐着一动不动,腰板儿笔直——再没有比这更让人赏心悦目的了。她们就像一个个小酒瓶,而让赛涅小姐正往里倾倒着科学的琼浆玉液。



让赛涅小姐端坐在高高的讲台上,颜色温厉。她那扁平的发带和黑色的披肩令人对她肃然起敬、平添好感。







请到「今天看啥」查看全文