这似乎是一个简单又难以阐释清的问题。在童年时,被“摁在”书桌前的我们总想偷偷看电视或跑出去撒欢,反而是到长大离家后,身边似乎总需要一本书,陪伴我们登上火车飞机,或熬过一个人的漫漫长日。
在离散时代,书本让人看到生活的纷繁杂芜。正如英国作家珍妮特·温特森认为:
“一本书就是一个世界。在阅读时,每个人都能轻而易举地接纳多重世界。”
为了让大家更方便查阅,我们也特别推出了文字书单,愿给你的阅读之旅增添更多惊喜。
想要了解更多社群福利,参与专属活动,欢迎加入我们的
全球成长计划
:www.buheshiyi.com
(链接需通过外部默认浏览器,Safari打开即刻了解详情,完成注册及支付)
《Hold Me Tight:Seven Conversations
for Lifetime of Love》[英] Dr.Sue Johnson
由英国心理学家Sue Johnson撰写,是一本关于如何建立和维持牢固亲密关系的指南。与市面上大多强调“提升自己”“沟通技能”的书不同,Johnson 反对用功效主义的方式去看待亲密关系。早期从事儿童心理和创伤研究的她会认为,不论年龄、性别、文化背景、传统或者保守程度的差异,我们其实都无法控制自己本能的反应与需求。
因此她总结了七种关键对话,可以帮助我们克服常见的沟通障碍,并建立更深层次的情感联系。
《Esalen:America and the Religion of No Religion》
[美] Jeffrey J. Kripal
在今天的中国互联网上,关于身心灵探索自我的内容非常火热。与其卷入一种风潮,其实不妨去抽身思考风潮的起源与历史。《Esalen》这本书便讲述了所谓身、心灵、个人修炼、冥想当年在美国是怎么流行起来的?它又是继而怎么从美国风靡和走向世界的?
*埃萨伦中心(Esalen Institute)位于美国加州大苏尔,是一个非营利组织,致力于促进人类潜能的探索和发展。它成立于1962年,最初是一个汇聚人文主义心理学、东方精神哲学和新兴科学思想的中心。埃萨伦中心被认为是新时代运动(New Age movement)的发源地之一,对20世纪60年代和70年代的美国文化产生了深远影响。埃萨伦中心提供的课程和活动范围广泛,涵盖个人成长、关系、灵性、社会变革等领域
《Zoo Index》
[德] Terezie Štindlová
“小时候去动物园,看到笼子里的狮子老虎时,我的心都非常难受。因此当Zoo Index提出"为什么人类要观看凝视动物?为什么我们需要动物园?为什么要把动物作为一种客体?"这些问题时,我一下子就被吸引了。
这是一本去人类中心主义的索引,通过追溯动物园的历史和人类观看动物的文化,使我们意识到世界充斥着太多以人类为中心的建设,而动植物则被作为食物被观看的对象,电影和动画中的消遣。我们爱的动物其实不是真实生存的动物,而是作为个体表演的动物,是想象中的动物。大多数时候,我们并没有给予万物平等与尊重。
这本书从人类演化学、生物地理学、人类学和生理学等多个角度阐述了被称为万物之灵的人类,其实是很多偶然事件的叠加,才造就了今日人类灿烂的文明。人与猩猩之间的差异其实并不如我们以为的那么巨大。同样的,土著人也并不像他们的种族屠杀者声称的那么愚昧和不堪。相反,文化和科技的差异更多的是取决于地理学决定的可驯化物种的分布,而不是智力上的区别。
读完这本书,最大的一个收获大概就是逐渐放下了生而为人的自傲。人类活动的扩张所带来的物种大消亡,环境退化以及潜在的核威胁,才是作为一个人类应该更多考虑和关心的事情。这本书可能能够回答我们的 3 个终极问题:我们究竟是谁?我们从哪里来?最终要到哪里去?
这本小说的内容几乎全部由人物之间绵密的对话组成。主角弗兰尼与祖一是一个家庭中的兄妹,这个家庭中的孩子从小具有机敏过人的天赋,但也正因心灵的敏锐穿透力,ta们拥有着更为强烈的爱憎与更易得来的痛苦。
在读的过程中,我与经历精神危机的弗兰尼无比的共情,仿佛一同空荡荡的漂浮在这个无聊苦闷的宇宙。她与各个组一的对话可谓是小说的重头戏,在这样一条时而温柔,时而激荡睿智的语言河流中,我们也在一步步看到摆脱危机的希望所在。不要去管这个世界如何,当明白了最要紧的事,自己应当去做什么时,上帝将永远伴你左右。
《梦中的欢快葬礼和十二个异乡故事》
[哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯
这本书分别由 12 个故事组成,是马尔克斯过去 18 年间写成的。写作的初衷是源于他做了一个奇怪的梦,它解释为自己身份认同感的觉醒,所以决定写一些那些旅居欧洲的拉丁美洲人身上的奇闻意识。
在过了近 20 年之后书籍整理出版之际,作者又重游了记忆中这些城市,但是在旅行结束之后,他决定把所有的故事重写一遍。
一本非虚构的半自传、半散文式的文学,讲述了一个因复杂身份而缺乏文化归处感的人在学习一门完全陌生的语言时经历的探索和思考。在作者富有灵气与感官想象的描述里,学习语言就像是看着对岸的小屋,从沿岸摸索到穿湖而过。而在她的写作中,持续探索的也不仅是语言,而是对自我和文化认同的追寻。
她写到两次流亡,第一次是母语与生存环境分离的语言上的流亡,第二次是发现对自己而言并不存在真正的故土个人文化身份的流亡。读到这里,共鸣者会为之感伤。但作家的选择是让自由生长的语言成为保护自己的力量。
《False Papers》《Alibis》
[美]Aciman, André
请以你的名字呼唤我的原著作者,美国犹太裔作家安德烈艾西蒙教授安瑞阿西蒙的两本回忆录散文集 false papers 和Alibi。这两本集子的文章记录了作者独特的人生轨迹。
他生长于英国管制时期埃及亚历山大港的一个犹太家庭,母语是法语。少年时因为政治变故,全家迁居到了罗马,几年后移居美国。他深入地探讨了离散经历的一系列核心主题,对时间的感知、对故土巨变的失措、对母语精神世界的探索、对本民族命运的思考以及多重身份认同的可调和与不可调和之处。
他提到一名异乡人日常经历的错位感的根源,并非身处异乡的水土不服或归属困难,而是回忆中的、愿景中的和当下的自我持续交织,最终形成无处安放的状态。他的文笔极其细腻而优美,因此收获了来自同行和评论界的广泛赞誉。毫不夸张地讲,这两本书足以拯救每一位高敏感海外游子的灵魂。
这本书提出了“少数派情绪”这个概念,是关于亚裔常常经历的一种被忽视或者被误解的情感体验。这种体验是复杂、矛盾,有时候甚至是痛苦的。凯茜·帕克·洪通过自己的亲身经历,用她世人的敏感和批评家的犀利,揭示了 Asia American 在美国社会中的位置,以及它们如何被塑造被理解。当然,这本书不仅仅是关于 Asia American 的故事,它也挑战了美国种族关系的传统叙事,也提供了一个新的视角来帮助我们理解这些丰富的、多样性的现实。
这本书给我的阅读体验是非常 overwhelming 的,因为即使没有美社会的生存经验,在新加坡的这两年里,我仍然能够体察到一种类似的处境,新加坡在我看来像是一面高悬的峭壁,不同的人,比如缅甸的劳工、马来的女佣,还有像我一样的留学生,都攀附在这岩壁上,承受着不同程度的滚烫。
《Sight》
[美] Dr. Ming Wang
这本书是眼科大夫王明旭博士的自传,包括青少年时期的经历,中美的求学经历,受到过的种族偏见,到亚裔很少的南方州田纳西纳什维尔的从医经历,以及取得的各种成就,比如被里根总统邀请到白宫晚宴之类的。