专栏名称: VOA英语听力
VOA美国之音英语听力资源精选,最新VOA常速、VOA慢速听力资源。每天更新,节假日不休。
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  昨天  
恶魔奶爸  ·  新的一年,请抓住这次逆天改命的机会! ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3171:The ... ·  1 周前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  VOA英语听力

【今日美文朗读】我在这里爱着你

VOA英语听力  · 公众号  · 英语  · 2018-03-19 21:28

正文



今日美文
Mar.19th, 2018


Here I Love You
我在这里爱着你

作者 | 聂鲁达
朗读 | Flora Fang
BGM | So this is Love
歌曲 | Make you feel my love


Here I love you
我在这里爱你

In the dark pines
the wind disentangles itself
在松树的阴影中,风放开自己

The moon glows like phosphorus
on the vagrant waters
月在漂浮的水面上象磷光般闪亮

Days, all one kind
go chasing each other
白日,重复着,先后追逐

The snow unfurls
in dancing figures
雪的舞四散

A silver gull
slips down from the west
一只银色的海鸥从西边滑落

Sometimes a sail
High, high stars
有时是一只船。很高的星

Oh the black cross of a ship
哦,船的黑色的十字架

Alone
独自

Sometimes I get up early
有时我在清晨醒来

and even my soul is wet
我的灵魂甚至还是湿的

Far away the sea sounds and resounds
远处海的声音和回声

This is a port
这是一个港口

Here I love you
我在这里爱你

Here I love you
and horizon hides you in vain
我在这里爱你
而地平线徒然的隐藏你

I love you still
among these cold things
在这些冷漠的事物中
我仍然爱你

Sometimes my kisses go on
those heavy vessels
有时我的吻被那些沉重的船带走

That cross the sea
towards no arrival
穿越了海,没有停留的方向

I see myself forgotten
like those old anchors
我看见了自己的遗忘,似古先的锚

The piers sadden
when the afternoon moors there
当暮色停泊在那处,码头伤感

My life grows tired
hungry to no purpose
我的生命变得疲惫
无由的饥渴

I love what I do not have
You are so far
我爱我没有的
你是如此遥远

My loathing wrestles
with the slow twilights
我的恨意与缓慢的黄昏争着

But night comes
and starts to sing to me
但夜来了并开始对我歌唱

The moon turns its clockwork dream
月转动它齿轮般的梦

The biggest stars
look at me with your eyes
最大的星星从你的眼中看我

And as I love you
the pines in the wind
当我爱你时
风中的松树

want to sing your name
with their leaves of wire
愿以它们丝丝的叶
来唱你的名


今日词汇
= Volcabulary =


disentangle

英音 /dɪsɪn'tæŋg(ə)l/ 美音 /ˌdɪsɪn'tæŋɡl/

vt. 解开…的结, 从(乱麻、纠葛中)解脱出来

Shake your rope and let it disentangle gradually.

你把绳子抖动抖动,让它慢慢松开。


phosphorus

英音 /'fɒsf(ə)rəs/ 美音 /'fɑsfərəs/

n. 磷


unfurl

英音 /ʌn'fɜːl/  美音 /'ʌn'fɝl/

vt. 展开;使…临风招展

He stood in the bow next to his flag,

which a mild breeze was unfurling above his head.

他站在前头,在他的旗帜旁边。

一阵微风吹过,旗帜在他的头上飘扬着。


pier

英音 /pɪə/  美音 /pɪr/

n. 水上平台, 码头

The pier has cafes and restaurants.

码头上有咖啡馆和餐馆。


moor

英音 /mɔː/  美音 /mʊr/

vt. & vi. 停泊, 系泊(船只)

We moored alongside a jetty.

我们停泊在防波堤旁。


loathing

英音 /'ləʊðɪŋ/  美音 /'loðɪŋ/

n. 嫌恶


wrestle

英音 /'res(ə)l/  美音 /'rɛsl/

vi. 斗争;摔跤;斟酌

He has wrestled professionally for five years

他从事摔跤已经5年了。


clockwork

英音 /'klɒkwɜːk/  美音 /'klɑk'wɝk/

n. (玩具、钟表等上面的) 发条装置


发送朗读语音打卡

扫描下方海报二维码


关于我们

感谢关注“英语相伴”。我是Flora Fang,蔚来英语俱乐部合伙人、“英语相伴”公众号主播。“英语相伴”旨在持续为英语爱好者提供价值好文。你还可以参与每日跟读打卡,和热爱英语的伙伴切磋。参与打卡,请扫描原声跟读海报中的二维码;加入蔚来英语免费口语群,请添加微信号:sharpen666,并备注:申请入群。







请到「今天看啥」查看全文