专栏名称: FT每日英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
目录
相关文章推荐
e公司官微  ·  突发!抖音出手,增资30亿元!最新回应 ·  2 天前  
研讯社  ·  官宣,2025新政策! ·  3 天前  
研讯社  ·  官宣,2025新政策! ·  3 天前  
叶檀财经  ·  三个数据,看清2025年楼市底色 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  FT每日英语

need-blind/shadily/​apex丨热词手帐

FT每日英语  · 公众号  ·  · 2022-08-17 17:30

正文

热词手帐(No. 1348



我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。


need-blind

不考虑经济能力的(仅依据学生能力)


Dartmouth announced at the start of this year that it would join the handful of US universities offering “need-blind” admission to undergraduates from around the world regardless of their ability to pay in an effort to improve the diversity of its intake. It will waive annual tuition and accommodation fees of $80,000 for those judged eligible.

达特茅斯学院(Dartmouth College)今年年初宣布,它将加入少数几所美国大学的行列,对来自世界各地的本科生实行“需求回避”(need-blind)录取,即不考虑他们是否有能力支付学费,以提高招生的多样性。学校将为符合条件的学生免除每年8万美元的学费和住宿费。

本文2022年8月17日发布于FT中文网,英文原题为Harvard to offer free MBA tuition to some lower-income students

shadily

/'ʃeidili/

adv. 可疑地;阴暗地;多荫地


Darktrace promises to identify threats lurking shadily in IT systems, as its name implies. The UK cyber security group has some shadows of its own. The business is something of a black box and shareholder Mike Lynch is fighting extradition to face criminal charges in the US. The volatile shares are twice their float price but have halved since their September peak.

正如它的名字所暗示的那样,Darktrace承诺可以识别隐藏在IT系统中的威胁。这家英国网络安全集团也有自己的阴影。该公司就像一个黑匣子,其股东迈克•林奇(Mike Lynch)正在对抗引渡,避免在美国面临刑事指控。波动股价是发行价的两倍,但自9月份的高点以来已经下跌了一半。

本文2022年8月17日发布于FT中文网,英文原题为Darktrace/Thoma Bravo: cash bid would chase away the shadows

apex

/'eɪpeks/

n. 顶点;最高点;

巅峰,全盛时期



The last thylacine, the official name of the Tasmanian tiger that was the Australian island’s apex predator, died in a zoo in Hobart in 1936. The wild population of the large carnivorous marsupial was wiped out by farmers and the local government, which put a bounty on the animal during the 19th century to protect sheep.

袋狼(thylacine,塔斯马尼亚虎的学名)曾是澳大利亚塔斯马尼亚岛上的顶级掠食者。最后一只袋狼1936年死于霍巴特(Hobart,塔斯马尼亚州首府)的一个动物园。这种大型食肉有袋动物的野生种群被农民和当地政府赶尽杀绝,政府曾在19世纪悬赏猎杀这种动物,以保护绵羊。

本文2022年8月17日发布于FT中文网,英文原题为Scientists vow to bring Tasmanian tiger back from extinction